זמן (b. h.; cmp. זבן) to arrange, designate.
Pi. זימן 1) to invite, esp. to a meal. B. Kam. 79b; a.
v. fr. -- Part. pass. מזומן, f מזומנת; pl. מזומנים, מזומנות
a) invited. Pesik. R. s. 41, end לסעודה מ׳ שהוא מי he who is
invited to the feast. Ib. (expl. מקראי, Is. XLVIII, 12)
מזובני My invited guest (lsrael); a. e. -- b) designated,
chosen. Ber. 43a לברכה מ׳ הוא he is the one designated
(by the host) to say grace. Ab. Zar. 17a וכ׳ לחרי מז׳ chosen
for the bliss of futurity. -- Snh. 102a וכ׳ מ׳ היא עת there
is a time designated for &c. Ib. מזומן יום (not היא עת, v.
Rabb. D. S. a. l. note 8); Yalk. Is. 330; ib. Jer. 287. --
c) ready at hand, in one's possession. B. Mets. 102a;
Sifre Deut. 227, a. e. למ׳ פרט יקרא כי ihf it chance'
(Deut. XXII, 6) this excludes that which is at thy
disposal (in thy court yard); a. e. -- 2) to appoint a meal
in common, so as to say grace together; to prefface the
grace after meal by saying, Let us praise &c.; v. זימון.
Ber. VII, 1 לזמן חייבין . . . שלשה if three dine together,
they are bound to make an appointment for common
grace. Ib. עליו מזמנין common grace may be appointed
by making him one of the party (offering him something
to eat). Ib. עליהן מ׳ אין you cannot count them in (to
make up the requisite number). Ib. 2 מזמנין כמה עד how
much must one eat of the meal in order to be counted
ס one of the company? Ib. 3 מ׳ כיצד how is the appeal
for common grace made?; a. fr.
Hif. הזמין 1) to cause to prepare, to notify. Dem.
VII, 1 וכ׳ חבירו את המזמין if one notifies his friend that
he will dine with him (on the Sabbath). -- 2) to designate
for use; v. הזמנה. Ber. 26a וכ׳ הזמינו if he designated a
building for &c. -- 3) to summon, v. next w.
Nithpa. נזדמן 1) to meet, to come to hand (providential-
ly); to join one's self to. Snh. 96a וכ׳ לו שנ׳ מלאך אותו
that angel who was commissioned to accompany Abra-
ham. Ib. אחד רגלי לו נ׳ a footman was joined to him
(to meet his challenge). Ab. Zar. 25b וכ׳ לו שנ׳ ישראל
(Hull. 91a שנטפל) an Israelite whom a gentile joins on
the road. Shebi. VII, 4 וכ׳ להם שנזדמנו who accidentally
caught unclean animals; a. fr. --- 2) to make an appoint-
ment for meeting one anofher. Pesik. R. s. 33, v. זימון.
זמן I ch. same. - Part. pass. זמין ready, prepared. Targ. Ex. XXXIV, 2 (Y. זמין, זמין, incorr.). - Ib. XIX, 11; 15 זמינין (Y. II מזמנן, v. infra). -- V. זמינא. Pa. זמין 1) to invite; to appoint; to summon; to pre- pare. Targ. Mic. III, 5. Targ. Ex. XIX, 10; 14 (ed. Berl. זמין, v. Berl. Targ. O. II, p. 25); a. fr. [Ib. XXV, 22 ואיזמן, ed. Berl. ואיזמין, Y. איזמן, Ithpe.]. - M. Kat. 16a וכ׳ ליה מזמנינן we summon him &c. Cant. R. to V, 13 וכ׳ דזמנינן ביומוי (not דזמניין) in those my days when we invited two parties of scholars (for discussions). -- Part. pass. מזען (hebraism מזומן). Targ. Ps. LXXII, 17 (h. text ינון). -- Pl. constr. מזמני. Targ. Y. Num. I, 16 (h. text קריאי). [Ib. XXVI, 9 מנמנמי Ar., read מזמני; ed. מערעי). -- 2) to appoint a meal in common, to say grace in common. Ber. 45b ונזען ניהדר eet us go back and agree (retro- spectively) to make our meal a common ones Af. אזמין same. Targ. Y. Gen. XX IV, 7. Targ. I Sam. XVI, 3. Targ. Ex. XIX, 10 ותז׳ some ed. v. supra; a. fr. -- Ber. 50b עלייהו אזמון they counted them in for common grace, v. preced. Pi. -- Snh. 48a וכ׳ דאזמניה which one designated for &c. -- B. Bath. 58a sq. מעלמא אינש אתי אי לדינא ליה ומזמין Ms. M. (ed. incorr.) if any unknown man will come and sue him; a. fr. thpa. אזדמן ) as preced. Nithpa. Targ. Job XXXIII, 23. - Targ. Y. II Gen. XIX, 31 וכ׳ למיזדמנא to join us in wedlock (cmp. זו). - Targ. Am. III, 3; a. e. -- 2) to pre- pare one's self. Targ. Josh. VII, 13; a. e. [Targ. Y. II Gen. XXII, 8 יזרמן, read יזמן.]-- Contr. איזמן, thpe. איומין, v. supra.
זמן m. (b. h.; preced.) 1) appointed time, term, time. Kidd. I, 7, a. fr. גרמא הז׳, v. גרמא. -- B. Kam. 113a קובעים וכ׳ ז׳ we appoint (in the summons to appear before court) a Monday, Thursday and Monday in succession. Gitt. 72a, a. fr. שטר של זמנו the date of the document. -- Taan. 14b, a. fr. הזה בז׳ in our days (after the dissolution of the Jewish common -wealth). Ib. ה׳ לפי הכל all depends on the season (whether it is advanced or retarded, v. Rabb. D. S. a. l. note 400). Ib. רביעה של זמנה the rainy season; a. v. fr. -- Pl. זמנים. Meg. 2a הרבה ז׳ various dates (for reading (he Megillah). -- ש בזמן in the case of, when, if. Erub. VI, 7 וכ׳ בז׳ אימתי in what case (is this said)? When they carry &c. Ib. 6 וכ׳ בז׳ ומודים they all agree that, if some of them &c.; a. v. fr. -- בזמנו, בזמנה &c. in ts prescribed, due time; לזמנו חון &c. out of time, beyond its due time. Zeb. I, 1. Ib. II, 3; a. v. fr. -- 2) festive season (cmp. מקרא, מארעא); X'man', thatt section of the benediction on the entrance of a estival which refers to the return of the festive season (הזה לזמן והגיענו שהחיינו . . ..). Pes. 100gb ז׳ אמר מדלא since he did not mention the bene- diction of Z'man, v. יקנה״ז. Succ. 48a בפני ז׳ . . . שמיני עצמו the eighth day (of Succoth) . . . is a festive season for itself, requiring the insertion of Z'man; a. fr. -- Pl. as above. Y. Ab. Zar. I, 39c בבבל ז׳ ג׳ there are three festive seasons (idolatrous fairs) in Babylonia. Tosef. Ber. III, 13 והז׳ . . . ברוך חותם you must close with ׳Blessed be He . . who sanctifies the Sabbath, Israel, and the Seasons. -- [Snh. 101a בזמנו שלא . . . הקורא he who cites a Biblical verse at a banquet out of its context (pervert- ing its sense for lascivious purposesff; Treat. Kallah beg.]
זמן II, זמנא, זמנא, זי׳ ch. same. Targ. O. Gen. XVIII, 14 (Y. חגא ׳, h. text מועד). Ib. II, 23 ז׳ הדא this time (h. text הפעם); a. fr. - Targ. Jer. XVIII, 7, 9 וז׳. . . . ז׳ at one time . . . another time. -- Hull. 105b מר לי ליקבע וכ׳ ז׳ set me a term, and Ishall pay. M. Kat. 16a דקבעינן ז׳ that (in legal summmons) a date is fixed for appearing in court. Ib. ז׳ בתר ז׳ one term after the ofther (in case of failing to appear on the first summons). Hag. 4b אזיל זימניה בלא dies before his destined time; a. v. fr. -- B. Bath. 73b, a. fr. חדא ז׳ once upon a time (introducing a story). - Pl. זמנין, זי׳. Targ. Ex. XXIII, 17; a. e. -- Zeb. 94b, a. fr. סגיאין ז׳ many times. -- ז׳- ז׳ at times . . . at other times. Ber. 20b, a. fr. -- זימנא משכן =h. מועד אהל. Targ. Ex. XXVIII, 43; a. fr. -Targ. Ps. LXXIV, 4משכניזי=זמני. -- Targ. Jer. XLVII, 6 ז׳ לבית to thy destined home (the sheath; h. text הרגי ). -- [Targ. Ps. CXLI, 4 בזמן