טלולא m. jest, v. אטלולא. [טלוליא, v. טלטוליא.]
טלומא, טלו׳, טול׳ m. (טלם) 1) oppression. Targ. Ps. VII, 4(Ms. טול׳). 1b. LXII, 11 (Var. טלי׳, טיל׳); a. fr. -- Pl. טלומיא. Targ. Prov. XXVIII, 16 (ed. Wil. טול׳). -- 2) wronged, v. טלם.
טלומא, טלו׳ m. (preced.) oppressor. Targ. Ps. X, 3 (some ed. incorr. טלו׳); a. fr. -- Pl. טלומיא, טלו׳. Ib. XVIII, 5.
*טלומיא f. (preced.) wrong-doing. Targ. Prov. XXIk, 25 (v. Pesh., h. text חרדת).
טלופחא, טלפ׳ m., pl. טלופחין, טלופהי, טלפ׳ (cmp. טופח) 1) lentils. Targ. Gen. XXV, 34; a. e. -- Ab. Zar. 38b דחלא ט׳, דמיא ט׳ lentils boiled in vinegar, . . . in water. Yeb. 63b; Yalk. Koh. 976 טפלוחאי; a. fr. --- 2) (cmp. Lat. lenticula) a trough in the wine or oil press (h. עדשה). B. Bath. 67b, expl. ים (v. עדשה).
טלותה, Targ. II Esth. II, 7 וט׳some ed., read; בטליותה, v. טליו.
*טלח, Af. אטלח (=טלע) to hal. Targ.Y. Gen. XXXII, 32 (some ed. אטלע). [Targ. Y. ib. XXXVII, 2, v. טלה]
טלטול, טיל׳ m. (טלטל) 1) moving, handling. Sabb. 43b הצד מן ט׳ moving a thing sideways (in an un- usual manner); a. fr. -- 2) migration, exile. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. XXII, 17) ט׳ אחר ט׳ repeated migration fromm land to land. Gen. R. s. 39 (expl. נדד,B. LV, 8), v. נדנוד.
טלטול, טלטולא, טיל׳ ch. same. 1) moving. trembling. Targ. Job XVI, 5 (h. text ניד). -- 2) migration, exile. Targ. Is. XXII, 17. Targ. Ps. XVIII, 19 (h. text איד). - Ib. LVI, 9 (some ed.pl.; h. text נד); a. fr. -טלטולין־, טלטולי, טיל׳. Keth. 28a (ref. to Is. XXII, 17) דגברא מ׳ וכ׳ קשין the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh. 26a; Yalk. lIs. 280 sing.).
טלטולא m. (preced.) an exile, homeless man. - Pl. טלטולין. Targ. Lam. III, 45 (h. text סחי).
טלטוליא, טיל׳, טל׳ m. pl. (preced. wds) hang- ings, drops, female ornaments. Targ. Is. III, 21 (Ar. טלוליא, טילול׳; h. text האף נזמי).
טלטל (b. h.; Pilp. of טלל, cmp. דלדל) 1) to move, carry, handle. Sabb. III, 6 וכ׳ מטלטלין you may handle (on the Sabbath) a new lamp; a. v. fr. -- 2) to make un- steady, to exile; (with דעת) to confound. Gen. R. s. 39 וכ׳ עצמך טלטל banish tthyself (travel) from place to place. Ib. s. 38 (expl. הניעמו, Ps. LIX, 12) טלטלימו make them exiles. Y. Peah I 15a top (expl.נעוו, Prov. V, 6) הקב״ה מי׳ וכ׳ מתן the Lord made unsteady (irregular) the reward of the observants, that they might observe the com- mands in faith. Num. R. s. I0 (ed. Amst. p. 238a) שהן וכ׳ דעתו מטלטלין they (carnal pleasures) confound man's udgment (cmp. טרף). -- Part. pass. מטולטל, f מטולטלת. Tanh. ed. Bub., Sh'mini 7 מט׳ והדעת and the mind be- comes confused. -- Hithpa. התטלטל, היט׳, Nithpa. נתטלטל, ניט׳ 1) to be moved, handled; to be made restlems. Sabb. l. c. הנרות כל מטלטלין all lamps may be handled. Ib. 35a המיטלטל מעיין a travelling spring (changing its place). Gen. R. s. 39. Sifra Sh'mini ch. VII, Par. 6 במלואם מטלטלין are carried with their contents; Kel. XV, 1 וכ׳ ליטלטל עשויין. Yalk. Prov. 964; Midr. Prov. to XXX, 27 Alexander the Macedonian וכ׳ בכל שנ׳ who in his unrest drove all over the world like a locust &c.; a. fr. -- V. מטלטלין. -- 2) (with דעת) to be confounded. Tanh. Sh'mini 5 וכ׳ דעתו נתטלטלה his mind is confused, and he knows not what he is talking &c. Ib. דעתו תטלטל שלא כדי in order that he may uot get mixed up; a. e.
טלטל ch. same, 1) to move, shake. Targ. Ps. XXII, 8; CIX, 25; a. fr. -- 2) to exile, Targ. Deut. XXIX, 27; a. fr. Part. pass. מטלטל. Targ. Gen. IV, 12; 14; a. fr. -- 3) to move, handle, carry, lifl. Targ. Y. Ex. XVI, 29 (cmp. Erub. 17b). -- Sabb. 45a וכ׳ שרגא לטלטולי to remove the ight of Hanuckah, v. חברא. Pes. 69a הוה בעלמא טלטולי it is merely a moving (no creative labor), Sabb. 49a להו מטלטלינן לא we must not handle them. -- Y. Snh. VI, 23c bot.; Y. Hag. II, 77d bot. וכ׳ מן ויטלטלינה and shall lift her off the ground. Ib., sq. וכ׳ טלטלתניה as soon as thou liftest him off &c., he can do nothing; a. fr. Ithpalp. איתטלטל, איט׳ 1) to be exiled, to wander. Targ. Lam. IV, 14. Targ. Ps. LXVIII, 13. -- 2) to be unsteady, to be moved, to be movable. Targ. Prov. V, 6. -- Y. Lev. XXV, 14 דמיטלטלא עסקא movable chatlel. -- B. Bath. 150a דמטלטל כל (or דמ׳) whatever is movable; a. fr.
טלי, טלא, טלה (b. h.; cmp. תלה, דלה) to hang on, to patch, line. Kel. XXVI, 2 וכ׳ עליו טלא Ar. (Mish. ed. טלה, Talm. ed. טילה), v. מטלית. Ib. XXVII, 6 שטלייה וכ׳ which he put on &c. Y. Meg. I, 71d top וטולין, v. מטלית. Hull. 122b לקופתו שטלאה which he hanged over his basket. Gitt. 45b עור עליהן ט׳ covered them with a leather cafing Pi. טילא, טילה same, v. supra. Part. pass. מטולא, pl. מטולאים. Ber. 43b, a. fr. המט׳ מנעלים patched shoes; v. טלאי. טלי, טלא ch. (preced.) 1) to tif up. Kon. R. o IX, 5 עליתיך טלי lift up thy cloak (Ber. 18a דלייי). -. [) to sport, v. טלל II.] טלי, טלי m. (preced. wds) hanging, covering, esp. table outfit, linen. -- Pl. טלים, constr. טלי. Keth. 68a top, will you dine זהב בט׳ או כסף בט׳ with the silver outfit, i. e. with the outfit used in connection with silver vessels, or with the gold outfit? -- B. Mets. 78b has the worm come זהב בטט׳ או כסף בט׳ in the silver outfit (white linen) &c.ז; cmp. אולרין, חימוצתא.
טלי, טלי, טליא, טלייא m. (טלי, cmp. טלה) 1) tender, young; young man, servant. Targ. Y. Lev. XV. 2. Targ. Ps. XXXVII, 25. Targ. Y. Gen. XLI, 12; a. fr. -- Targ. Y. Lev. XVI, 27 טלא. -- B. Bath. 142b, v.