2) י׳וכ׳ כהן like the infant leaving the mother's wommb &c.;
Y. Snh. II, 20b bot. -- P ינקיא, יו׳. Targ. Ps. VIII, 3 ינ׳ Ms.
(ed. יונ);a.e. -Targ. Is. III, 4(some ed. ינקניא) childish men.
ינקא II f. (preced.) = h. אנקה, נאקה, young camel. Targ. Jer. II, 23 (h. text בכרה).
ינקותא f. (preced. wds.) childhood, youth. Targ. Jer. XIII, 27; a. e. - Sabb. 152a, v. ורד. Taan. 20b לא בינקותיה דכירנא of his earlier days Iremember nothing. Sabb. 21b, v. גירסא I; a. e.
ינקנא m., pl. יקניא. v. ינקא I.
יסא, v. יוסי.
יסד (b. h.; v. סד) [to join, fasten; denom. יסוד, whence ויסד to found, establish. Tanh. B'resh. 1 ארן וי׳ . . . ובה and with it (the Torah) he stretched the heavens and established the earth. Meg. 3a; Sabb, 104a; Succ. 44a וחזרו ויסדום and they reintroduced them. Ib. 20a, v. עזרא; a. fr. Pi. יסד, ייסד 1) to establish; to join in between. Y. Erub. V, 22c וכ׳ מייסדין היו ששם היסוד שער the Eastern Gate was named the Foundation Gate, because there they (in their meetings) established the decisions of the Law; a. e. - Part. pass. מיוסד. Ib. וכ׳ בין מי׳ שהוא התווך שער it was named the Middle Gate because it was fastened in between two gates; a. e. -- 2) to rebuild (a ruin). Tosef. B. Mets. XI, 4 וכ׳ מכנגד עמך מייסד הרינו לו יאמר לא (not עמו) he has no right to say, Iwill help thee rebuild the party wall from where my (higher situated) ground com- mences and upward, וכ׳ עמו מייסד אלא but he must help him build fromm the bottom (of the neighbor's ground) &c.; Y. ib. X, beg. 12; (B. Bath. 6b מלמטה מסייע). [Cant. R. to I, 2 כן עליו לימד בא חבירו שהרי the next following entence comes to found upon it a base (thus proving that the reading is דודיך and not דודיך). Some eds. read לימד; Ab. Zar. II, 5 מלמד חבירו; Yalk. Cant. 981 מוכיח.] Nithpa. נתיסד to be established. Te h. l. c. וכ׳ ׳ לא העולם the world has been founded on nothing but the Law.
יסד, ch. same. Targ. Ps. LXXVIII, 69; a. e. Pa. יסד same. Ib. CIV, 5. thpa. אתייסד, ttof. אתוסד to be fastened, supported, fonnded. Targ. Job. XLI, 15, sq. -Targ. Ps. LXXXVII, 1. -- Targ. I Chr. XXXI, 7 לאתוסדא (ed. Lag. לאתיסרא).
יסה, v. יוסי.
-institution, confirmation; reestablish (יסד)m. יסוד ment. Men. 99a sq., v. ביטול. Succ. 44a נביאיס י׳ ערבה the use of the willowlbranch (on Hoshanah Rabbah) is an institution of the prophets, opp. נביאים מנהג a custom arisen in the days of the prophets; Y. Shebi. I, 33b bot. וכ׳ נביאים מי׳ belong to the institutions of the early prophets; Y. Succ. IV, beg. 54b.
יסוד m. (b. h.; v. יסד) foundation. Y. Erub. V, 22c הי׳ שער, v. יסד. - Esp. (sub. המזבה) the base of the altar, y'sod. Midd. III, 1. Zeb. V, 1, a. fr. מערבי י׳ the western side of the y'sod. Ib. 3 (53a) דרומית י׳ (read דרומי, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) the southern side &c.; a. fr. -- Pl. יסודות. Cant. R. to I, 1 הי׳ את בנה אביו Solomon's father laid the foundations of the Temple; a. e.
יסודא ch. 1) same. Targ. Ex. XXIX, 12; a. fr. - Pl. יסודיא, constr. יסודי. Targ. O. Num. V, 17 (ed. Berl. איסודי; h. text קרקע). -- Y. B. Mets. X, beg. 12c י׳ אילין תרוייהו both (the upper and the lower portions) are foundations (v. יסד). -- 2) pl. rest, head rest (cmp. איסדא). Targ. Y. II Gen. XXVIII, 10 רישיה ו׳ תחות in place of his head- rest.
*יסוף, Targ. Y. II Deut. XXVIII, 65, read; יסיוף עיינין.
יסור, ייסור m. (יסר) correction by example, warn- ing cxample. Snh. 45a (ref. to Ez. XXIII, 48) יי׳ לך אין מזה גדול there is no severer warning than this (capital punishment, and therefore disgrace by exposure would be an unnecessary hardship). -- 2) Pl. יסורים, יפורין, די׳ corrections by sufering, suffering, trials, visitation. Sifre Deut. 32 עליו באים שיי׳ מי על . . . . . לפני י׳ חביבים trials are precious in the sight of the Lord, for the glory of the Lord rests upon him who is visited with trials (ref. to Deut. VIII, 5). Ib. וכ׳ מרצים הי׳ sufferings atone more than sacrifices. Ber. 5a אהבה של י׳ visitations of (divine) love (ref. to Prov. III, I2). Ib.b י׳ עליך חביבין are the sufferings welcome to thee (as trials)-- Cant. R. to II, I6 הי׳ הן קשין מה how hard to bear are sufferingsl; a. v. fr.
יסורא, יסו׳, ייסו׳ ch. 1) (v. איסורא) chain; prison. Targ. II Esth. I, 2 end יימוריה לבושי his prison clothes; (Targ. Jer. LII, 33 איסוריה). -- Pl. יסורין, ייס׳, ייסורי, דסו׳. Targ. Lam. III, 6. - Targ. Is. XXVIII, 22 (ed. Vil. יסו׳). -- 2) chastisement, suffering. Targ. Jer. XXX, 14. -- Pl. as ab. Ib. 11 (v. איסורא II). Targ. Y. Lev. XX, 5; a. fr. -- Ber. 60a וכ׳ בעי י׳ Ms. M. (ed. יסורים h. form) that man desires to bring sufering upon himself. B. Mets. 84b י׳ עליה קביל he submitted patiently to sufferings. Ib. 85a; a. fr. Lam. R. introd. end וכ׳ חשיבין ייסוריא לית למימר as if saying, suferings count to me for nothing.
יסט, יסט, v. סוט.
יסטיבס, יסטיכס, v. סטיבס.
*יסי, חלי יי׳ m. [healer of sickness,] yasse hqli, name of a bitter herb. Y. Kil. II, 27a top (not לי יסיח, expl. גלים חזרת); Y. Pes. II, 29c (expl. חרחבינה).
יסיח, לי י׳, v. preced.
יסכה f. (b. h.) pr. n. f. Jiscah. Snh. 69b; Yalk. Gen. 62 (identified with Sarah). Gen. R. s. 38, end.
יסם (v. סמם, סמא, סומא) to close or to be closed. Nithpa. נתייסם (with בעיניו) to become blind. Tanh. Tol'doth 7.
יסמין m. pl. (?) (cmp. ~~~~~) Jasmine flowers. Sabb. 50b, v. כוספא.