(tpv~go~). [The rabbis leave it undecided whether
K. belongs to the genus of cattle (בהמה) or beasts of
chase (חיה).] Y. Bicc. II. end, 65b, v. עיזה. Hull. 80a(various
opinions). Tosef. ib. VI (V), 1. Tosef. Bekh. II, 9; a. fr.
כויץ, v. כוץ.
כוך m. (= כוכו, v. כיוא) cavity, cave, esp. sepulchral chamber. [Taan. 25b המחרישה כ׳ R. Gersh. (Ms. M. כון, v. Rabb. D. S. a. l. note, ed. ביך) the cavity made by the plough.) -- Y. B. Bath. III, beg. 13d חזקה בכ׳ . . . המוכר הכ׳ לכל if one sells a burial place (קבר) to his neighbor, as soon as the latter has buried one dead in the chamber, he has the possession of the entire chamber; a. e. -- Pl, כוכין. Ib. וכ׳ כ׳ בג׳ . . . קבר when he buried three dead in three different chambers &c. Tosef. Ohol. XVII, 11 [read ] . . . כל כ׳ שדה היא ואיזו כ׳ כשדה היא בתוכה . . שדה לצדדין הכ׳ a field in which a grave (known to have been there) has disappeared, is like a field of sepulchral chamb- ers. And what iis a field &c. Vhere you dig out (a square) in the ground, and make chambers in the walls. B. Bath. VI, 8; a. e.
כוך, כוכא ch. 1) same. Targ. Job XXX, 2; ib. V, 26 (h. text כלח). -- 2) an improvised subterranean dwelling. Taan. 22a דציידי ככ׳ Rashi (ed. ככוכי, pl., Ar. s. v. ככי; דאגמא כ׳ לבי אלא נצרכה לא) like the hunters cave. Gitt. 68a bot. וכ׳ דההיא כ׳ גבי מטא Ar. (ed. כובא, corr. acc.) he came to the hut of a certain widow. [Ber. 37b דארעא כ׳ Ar., v. כובא III.]
כוכב, ככב m. (b. h. =כבכב, v. כבב) [rounded, globe,] star, planet. Y. Ber. I, 2b יום ודאי אחד כ׳ as long as one star only is visible, it is surely day-time. Hor. 10a אחד כ׳ וכ׳ ועולה יש Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) there is a certain star (comet) which appears once in seventy years. Gen. R. s. 100 אחד כ׳ לאבד בקשו כוכבים עשרה ten stars (sons of Jacob) desired to destroy one star (oseph); a. fr. -- Pl. כוכבים, ככ׳׳. Ib. -- Ber. 10a ומזלות כ׳ stars and planets; a. fr. -כ׳־ עובד, ומזלות כ׳ עובד (abbr. עו״כ, עכו״ם), כ׳ עבודת, v. עבד, בודהf. Succ. 22b; Y. ib. I, beg. 22d חמה כוכבי scintillations of the sun as seen through the covering of the festive booth. Yalk. Esth. 1053 הנגה כ׳, v. next w.
כוכב, כוכבא, ככ׳ ch. same. Targ. Am. V, 26. - Y. Maas. Sh. IV, 55b bot.; a. fr. -- Esp. the planet Mercury. Sabb. 156a דבכ׳ מאן האי he who was born under Mercury. - נוגה כ׳, נוגהא כ׳ Venus. Targ. II Esth. II, 71v. איסתירא); Yalk. Esth. 1053 (hebr.), v. אסתהר. -- Sabb. l. c.; a. e. -- כ׳ דשביט comet. Ber. 58b. -- Pl. כוכביא, כוכבי, ככ׳. Targ. Gen. I, 16; a. fr. -- Snh. 39a כ׳ למימני מצינא I can count the stars. Ib. כ׳ לי מני the number of the stars is known to me. Ab. Zar. 29a כ׳ בי לה דתלי which he suspended under the stars (in open air over night);a. fr. -- [B. Mets. 86a ככבין דנרדא Ar. balls of nardus, ed. ככרין.]
כוכביתא f. a little globe, v. כוביתא.
כוכבת f. (preced. wds.) the planet Venus, morning star, evening star. Yalk. Jer. 276 (ref. to Jer. VII, 18) שהיו הכ׳ היא זו השמים למלכת עובדים (not מלאכת) they wor- shipped the queen of the heavens, that is Venus; Pesik. R. s. 31 הכוכבים (corr. acc.). Ib. לכ׳ עובדים ירושלם בני היו וכ׳ (not לכוכבים) the Jerusalemites worshipped Venus openly &c. Ib. הכ׳ שכשתעלה (not הכוכבים), v. כווי.
כוכבתא ch. same. Targ. Jer. VII, 18, a. e. שמיא כוכבת, v. precedd. --Y. Ber. I, 2b כ׳ הדא מן בר . . . ובלחוד provided three stars are seen besides the evening star. -- Ib.c מאן וכ׳ כ׳ דאמר he who says dyalta d'shahra is the morning star, is mistaken; Y. Yoma III, beg. 40b; Gen. R. s. 50 דצפרא כ׳.
*כוכיא m. (cmp. ככי) spiderweb, v. בוכיא.
כוכיתא, v. כוביתא.
כוכליאר, כוכלייר m. (cochlear) [a kind of spoon pointed on one end for drawing snails out of their shells,] a pin of the shape of a cochlear. Sabb. VI, 3 כוכלייר Y. ed., Ms. O. כוכליאר (Mish. a. Bab. ed. 62a כוליאר, Ms. M. in Gem. כובליאר, corr. acc., v. Rabb. D. S. a. l. notes 20 a. 70); expl. ib. 62a מכבנתא. V. next w.
כוכליאס, כוכלייס, קוכ׳ m. (~~~~~. cochlea) any thing spiral, a spiral stair-case, screw &c. (v. Gr. a. Lat. Dict. s. v.). Tosef. Succ. IV, 16 כקבולין ועומדין מקיפין ed. Zuck. (Var. ככוליירבכולייסס, readבכוכלייס)stood around in a spiral figure; Tosef. Yoma I, 10 בקבילין ed. Zuck. (Var. בכלאים, ככוליור); Yoma 25a בכוליאר כמין (Ms. M. כולייר, O. a. L. ככולייר, v. Rabb. D. S. a. l. note). Y. Shek. VII, beg. 500c עשויין היו כובלין כמין (corr. acc.) the boxes in the Temple for contributions were put up so as to form a spiral figure; (Bab. ed. קובליים, בוכלייאר, כובליי׳, corr. acc.).
*כוכלת f. (= כלכלת, cmp. גוגלתא; כלכל) [refreshing bottle] a charm containing a perfume. Sabb. VI, 3. Ib. v. 62a, חומרתא; [Ed. a several Mss.read כובלת (כבל) chain,v. Rabb. D. S. a.l., a.Koh. Ar.Compl. s.v.]; Tosef. ib.IVV), 11.
כול (b. h.) [to enclose,] to measure. Ter. X, 8 גרב וכל Ms. (ed. כל), v. גרב I -- Pilp. כלכל q. v.
כול, כיל ch. same. Perf. כל; part. כאיל, כייל. Targ. O. Ex. XVI, 18 (Y. אכילו Af.). Targ. Ruth. III, 15. Targ. Is. XXVII, 8. -- Men. 53b וכ׳ כייל קא כי when he measures, he measures by &c. Ab. Zar. 71b וכ׳ ודמי כ׳ קא he meas- ures and pours (the wine) into &c. Ned. 51a, v. אכל II. -- Hull. 12a, a. e. דמילחא כורא עלה תיכול לכי (I will tell you)if you will measure out for it a kor of salt (a jesting remark). Kidd. 79b וכ׳ ליה כיילי עלמא כולי to all the world (wisdom) has been measured in a small kab, and to this scholar in a large kab, i. e. he wants to be wiser than all the world. Af. אכיל same. Targ. Y. Ex. XVI, 18, v. supra. Targ. Y. II Gen. XXXVIII, 26 מכיל (not מ׳). Pa. כייל (denom. of כללא) to generalize; lay down a rule. Keth. 60a, v. כללא. Ithpe. אתכיל, אתכל to be measured. Targ. Y. II Gen. l. c. Targ. Is. XL, 12; a. e.
כול־ h., v. כל. 7ga