Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/223

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎נימא
905
‎נינפי


‎fringe ‎(shred ‎of ‎the ‎garment ‎used ‎as ‎mattress) ‎wind ‎itself ‎around ‎his ‎body; ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎32a ‎bot. ‎Nidd. ‎67a, ‎a. ‎e. ‎אחת ‎׳ ‎one ‎single ‎thread; ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎7a ‎top ‎נמא ‎(corr. ‎acc.). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎93 ‎בנ׳ ‎ו׳ ‎בחבל ‎חבל ‎קשר ‎(Ar. ‎ניניא) ‎he ‎tied ‎rope ‎to ‎rope, ‎string ‎to ‎string. ‎Ib. ‎בלבו ‎לו ‎היתה ‎אחת ‎׳ ‎he ‎had ‎one ‎bristle ‎on ‎his ‎chest; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎65, ‎end ‎וכ׳ ‎׳ ‎בה ‎קשר ‎(Ar. ‎ניניא) ‎he ‎fied ‎a ‎string ‎to ‎it ‎.v- ‎and ‎hanged ‎himselt. ‎Tosef. ‎Sot. ‎I, ‎2 ‎׳ ‎הגרדי ‎שיקשור ‎כדי ‎as ‎much ‎time ‎as ‎the ‎weaver ‎needs ‎to ‎knot ‎a ‎fringe; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎16c ‎bot. ‎- ‎B. ‎Bath. ‎16a ‎(ref. ‎to ‎סערה, ‎Job ‎XXXVIII, ‎1) ‎וכ׳ ‎ו׳ ‎׳ ‎וכל ‎for ‎each ‎hair ‎(of ‎the ‎eye-brow) ‎&c., ‎v. ‎פומא. ‎Sabb. ‎30a, ‎a. ‎fr. ‎׳ ‎מלא ‎a ‎thread's ‎(or ‎hair's) ‎breadth. ‎Erub. ‎X, ‎13 ‎במקדש ‎׳ ‎קושרין ‎they ‎were ‎permitted ‎to ‎knot ‎a. ‎broken ‎string ‎of ‎a ‎musical ‎instrument ‎in ‎the ‎Temple; ‎ib. ‎102b ‎כינור ‎נימת; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎נימין. ‎B. ‎Bath. ‎l. ‎c. ‎Shek. ‎VIII, ‎5 ‎ed. ‎(Ms. ‎M. ‎נירין); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎ניב) ‎pl. ‎נימין ‎mustache. ‎Yoma ‎38b ‎הנ׳ ‎בין ‎on ‎the ‎division ‎line ‎between ‎the ‎two ‎parts ‎of ‎the ‎mustache. ‎- ‎3) ‎מים ‎של ‎׳ ‎(cmp. ‎בינא ‎III) ‎leech. ‎Ab. ‎Zar. ‎12b. ‎[Ib. ‎10b, ‎v. ‎נומי].

נימא ‎ch. ‎same, ‎cord; ‎string ‎&c. ‎Targ. ‎Ps. ‎XI, ‎2 ‎(h. ‎text ‎יתר); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎נימין, ‎נימיא. ‎Targ.Koh.IV, ‎12. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XV, ‎38. ‎Targ. ‎Ps. ‎VI, ‎1; ‎a. ‎e.

נימאייק, ‎v. ‎עמקי.

נימה, ‎v. ‎ימא ‎h.

נימול, ‎v. ‎מול ‎II. ‎- ‎[נימולין, ‎Y. ‎Yeb. ‎VIII, ‎9b, ‎v. ‎נמלה.]

נימום,נימוס, ‎rosef ‎Bekh. ‎IV, ‎15; ‎Tosef. ‎Men. ‎XIII,6, ‎read ‎גמום, ‎v. ‎גמם.

נימוס, ‎v. ‎מסס.

נימוס I ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Nimos, ‎1) ‎הגרדי ‎נ׳, ‎v. ‎אבנימוס. ‎- ‎2) ‎N., ‎brother ‎ofloshua ‎the ‎grist-maker. ‎Bekh. ‎10b;Tosef. ‎Makhsh. ‎III, ‎13 ‎אונימיס ‎ed. ‎Zuck. ‎(oth. ‎ed. ‎אינ׳), ‎read ‎אונימוס, ‎v. ‎אבנימוס.

נימוס II ‎m. ‎(~~~~) ‎ueage, ‎law; ‎religion ‎(v. ‎נומוס). ‎Meg. ‎12b ‎בנימוסו ‎מוכתר, ‎v. ‎כתר. ‎Gitt. ‎65b ‎כנ׳ ‎לה ‎עשו ‎deal ‎with ‎her ‎according ‎to ‎law. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎המלכות ‎בנ׳ ‎in ‎accordance ‎with ‎the ‎royal ‎usage ‎of ‎warfare; ‎(Tanh. ‎Bo ‎4, ‎a. ‎e. ‎כטקסין). ‎Gitt. ‎43b ‎נימוסו ‎. ‎. ‎שעשה ‎כיון ‎Ar. ‎(ed. ‎נמוסו) ‎as ‎soon ‎as ‎the ‎gentile ‎did ‎to ‎him ‎(the ‎hypothecated ‎slave) ‎what ‎the ‎law ‎requires ‎(to ‎take ‎possession, ‎v. ‎נשקי); ‎Tosef. ‎Ab. ‎Zar. ‎III ‎(IV), ‎16 ‎נימוסות ‎(corr. ‎acc.). ‎Gitt. ‎l. ‎c. ‎[read] ‎נימוסה ‎לה ‎שעשה ‎אע״פ ‎although ‎he ‎(the ‎Jew) ‎did ‎what ‎the ‎law ‎requires ‎in ‎regard ‎to ‎the ‎field; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl ‎נימוסין, ‎נימוסות. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎18 ‎וכ׳ ‎׳ ‎יש ‎הגוים ‎בדרכי ‎it ‎is ‎the ‎way ‎of ‎the ‎nations ‎to ‎have ‎many ‎religious ‎ob- ‎servances ‎(for ‎various ‎deities) ‎and ‎many ‎priests. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎16 ‎ב׳ ‎.. ‎בשלשה ‎(Ar. ‎בנווסין) ‎in ‎three ‎things ‎is ‎Greece ‎in ‎advance ‎of ‎Rome; ‎in ‎codes ‎&c., ‎v. ‎פניקטין. ‎Ib. ‎s. ‎67. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎8 ‎שלנו ‎ב׳ ‎in ‎our ‎(Roman) ‎aw; ‎a. ‎e. ‎-[Ex. ‎R. ‎s. ‎15 ‎הנמוסין ‎הוציא ‎read; ‎הטומוסין, ‎v. ‎טומוס.]

נימוסא, ‎ימו׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps ‎I, ‎2. ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎II, ‎16; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48 ‎(prov.) ‎בנימוסה ‎הלך ‎לקרתא ‎עלת ‎when ‎you ‎come ‎to ‎a ‎place, ‎follow ‎its ‎customs. ‎- ‎Pl. ‎נימוסין, ‎נימוסיא. ‎Targ. ‎Ez. ‎XX, ‎25; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎V, ‎9a ‎דברייה ‎בנ׳ ‎וכ׳ ‎(ed. ‎Lehm. ‎sing.) ‎he ‎is ‎engaged ‎in ‎studying ‎the ‎laws ‎of ‎his ‎Creator.

נימוק, ‎v. ‎מקק.

נימוק, ‎נמ׳ ‎m. ‎(contr. ‎ofנעמוק; ‎עמק) ‎depth, ‎penetration. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎XVIII; ‎Gitt. ‎67a ‎עמו ‎נימוקו ‎יוסי ‎ר׳ ‎gave ‎to ‎R. ‎Jose ‎the ‎surname, ‎dis ‎depth ‎is ‎with ‎him', ‎i ‎e. ‎he ‎has ‎deep ‎reasons ‎for ‎whatever ‎he ‎says. ‎Ib.עמו ‎׳ ‎ראיתו ‎אלמלא ‎if ‎thou ‎hadst ‎seen ‎him, ‎(thou ‎wouldst ‎have ‎seen) ‎his ‎depth ‎was ‎&c. ‎Erub. ‎5 ‎1a. ‎Bekh. ‎37a ‎עמו ‎׳ ‎דתימא ‎מהו ‎you ‎might ‎have ‎thought, ‎we ‎must ‎adopt ‎R. ‎Jose's ‎opinion ‎because ‎he ‎is ‎known ‎to ‎have ‎deep ‎reasons.

*נימורת ‎f. ‎(מור; ‎cmp. ‎אמוריא) ‎a ‎detachment ‎of ‎troops ‎sent ‎to ‎take ‎hostages ‎until ‎a ‎requisition ‎be ‎complied ‎with. ‎Y. ‎Pes. ‎IV, ‎31b ‎bot., ‎v. ‎משכונא.

*נימסים ‎m. ‎du. ‎(מסס) ‎mashing ‎mill. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎XXXI, ‎end, ‎contrad. ‎to ‎ריחים ‎grinding ‎mills ‎(v. ‎Ber. ‎61b ‎top).

ימפי, ‎v. ‎נינפי.

נימפיוןנמ׳ ‎m. ‎(~~~~~, ‎nympheum) ‎a ‎fountain ‎consecrated ‎to ‎the ‎nymphs, ‎in ‎gen.fountain. ‎Tanh. ‎Mishp. ‎8 ‎(some ‎ed. ‎נמסינן, ‎corr. ‎acc.); ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎31 ‎גיפיון ‎(corr. ‎acc.).

נימרה, ‎(נימרון), ‎נימרין, ‎נימרית, ‎v. ‎sab ‎מ.

נין ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎נונו) ‎[tender,] ‎child, ‎offspring. ‎Mekh. ‎B'shall., ‎Amalek, ‎s. ‎2 ‎וכ׳ ‎ונכד ‎נ׳ ‎אניח ‎אם ‎I ‎will ‎not ‎leave ‎over ‎a ‎son ‎or ‎son's ‎son ‎of ‎Amalek; ‎Yalk, ‎Ex. ‎266).

נינגי, ‎v. ‎בניגני.

נינהו, ‎pl. ‎of ‎ניהו.

נינוה ‎(b. ‎h.) ‎Nineveh, ‎the ‎capital ‎of ‎Assyria. ‎Yoma ‎10a; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎37. ‎Sabb. ‎121b; ‎Y. ‎ib. ‎XIV, ‎beg ‎14b ‎צירעה ‎שבכ׳ ‎the ‎hormnet ‎of ‎N.; ‎a. ‎e.

*ניניא, ‎ננ׳ I ‎m. ‎(contr. ‎of ‎נענע, ‎cmp. ‎נוני) ‎(slender) ‎hemp-cord, ‎line ‎(v. ‎P. ‎Sm. ‎2362; ‎2387). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎65; ‎s. ‎93 ‎Ar. ‎(ed. ‎נימה). ‎-- ‎[Lev. ‎R. ‎s. ‎22, ‎beg. ‎ניניא, ‎read; ‎גיניא, ‎v. ‎סיגא]

ניניא, ‎ננ׳ II ‎f. ‎(v. ‎preced.) ‎ammi, ‎Bishop's-weed ‎(v. ‎אמיתא). ‎Ab. ‎Zar. ‎29a(Rashi; ‎mint). ‎Sabb. ‎128a; ‎140a ‎נינייא. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מעליא ‎נ׳ ‎האי ‎ninia ‎is ‎good ‎for ‎seasoning ‎cress. ‎Gitt. ‎69b ‎׳ ‎ביעי ‎תלת ‎(Ar. ‎ב׳) ‎three ‎eggs' ‎sizes ‎of ‎n. ‎-- ‎V. ‎נעענא.

נינפה, ‎v. ‎next ‎w.

נינפי, ‎ננ׳ ‎f. ‎(~~מv) ‎bride. ‎Targ. ‎Cant. ‎IV, ‎6, ‎sq. ‎- ‎R. ‎Hash. ‎26a ‎נ׳ ‎לכלה ‎קורין ‎היו ‎I ‎heard ‎them ‎call ‎a ‎bride ‎nin'fe. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎71 ‎(play ‎on ‎נפתולי, ‎Gen. ‎XXX, ‎8) ‎היה ‎׳ ‎וכ׳ ‎ליעשות ‎לי ‎(not ‎פה ‎..) ‎I ‎ought ‎to ‎have ‎been ‎made ‎a. ‎bride ‎before ‎my ‎sister; ‎Yalk. ‎Gen. ‎127 ‎לינפה ‎(corr. ‎acc.). ‎Ex, ‎R. ‎s. ‎36, ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎נוף ‎יפה, ‎Ps. ‎XLVIII, ‎3) ‎לשון ‎נימפי ‎. ‎. ‎יוני ‎(some ‎ed. ‎מ׳) ‎in ‎Greek ‎they ‎call ‎a ‎bride