לחת ch., Af. אלחית same. [Targ. II Kings IV, 34, sq., v.
להת.) -- Lev. R. s. 13 וכ׳ מלחית טעין את when burdened thou
pantest, when unburdened thou pantest. -- Pesik. B'shall.
p. 86b בלישניה מלחית כלבא דהדין לפום because a dog (ha-
bitually) lolls his tongue; Yalk. Ex. 227.
לחתא, ליחתא, לו׳ f. (v. לחי, לחיא), דכרעא ל׳ the splint-bone, the oulter, somaller bone of the leg, fibula. Yeb. 103a דכרעיה ל׳ על דסגי מאן האי Ar. ed. Koh. (V ar. לו׳; ed. לי׳) he who walks on hbis splint-bone (his feet being turned outward so as to form an obtuse angle).
לט, v. לוט.
לטא, v. לטי.
לטאה, v. הלטאה.
לטום m. (b. h. לט) gum-mastich (Ladanum), a resin used as perfume. Targ. Gen. XXXVII, 25. - Shebi. VII, 6 לומם (Ms. M.aלטס; Y. ed. לוטת); Nidd. 8a לטום. [Maim. a. oth. ttake our w. for chestnut or haeelnut, whereas the context proves in favor of a resin.]
לטומיא, לאוטומיאt(~~~~ia, lautumiae) quarry. Onol. XVII, וכ׳ מלטומיא Talm. ed. (Mish. מלטימיא; ed. Dehr. מלהטמייא) he who starts ploughing from a. quarry (where chips of stones, bones &c. are deposited) or from a deposit of bones &c.; Tosef. ib. XVII, 3 מלוא טימיא ed. Zuck. (read מלאוט׳; ed. הטמא מלא, corr. acc.). [Comment.; zs טמיא מלא fall of bones; but מ is the prefix as context proves.]
לטוסאי, v. לוטסאי.
לטותא f. (לטי) curse. Snh. 48b אבוך דלטייה לטותיה (Yalk. Kings 172 לווטתא) his curse with which thy father cursed him (euphemism for; the curse with which thy father cursed me). Nidd. 13b תננן ל׳ או תנן דינא does the Mishnah (II, 1) mean a law (punishment) or an execration?
לטט, לטיט (sec. r. of לוט) to curse. Targ. Jud. IX. 27. Targ. Job V, 3; a. e. Pe. לטיט same. Ib. II, 14. Targ. Jer. XV, 10; a. fr.
לטי, לטא same. Targ. Gen. V, 29; a. e. - Snh. 48b, v. לטותא. Ber. 7a אלטייה I will curse him.
לטיט, v. לטט.
לטים m. pl. (b. h.; לוט) secret arts, v. להטים.
לטימיא, v. לטומיא.
לטינוס, v. לוטיינוס.
לטיסא, v. לטיטה. לטיש, v. לש.
לטישה f. (לטש) hammering, furbishing. Kel. XIV, 1 (Hai G.; לטיסא); Tosef. ib. B. Mets. IV, 1.
לטם, v. לטוס.
לטרא, v. ליטרא.
לטרגיה, read; ליטורגיא f. (~~~~~~~~) public service. Tanh. Vaera, ed. Bub., 4; Yalk. Ex. 178 ל פנוי . . . שבטו במצרים the tribe of Levi was exempt from public service fn Egypt; (Tanh. ib. 6 פרך מעבודת פנוי).
לטש (b. h.; cmp. לט) to polish. Pes. III, 4 (48b) תפ בצונן תלטוש (Y. ed. בצונין) if the dough shows evidence of rising, let her polish it by means of cold water (slap the dough with hands dipped in cold water); Y. ib. 30b top. Gen. R. s. 23.
לטש, לטיש ch. same, to polish, sharpen. Targ. Gen. IV, 22 Levita. - Targ. Prov. XXVII, 17. - Part. pass. לטיש. Ib.
לי=לית, not. Y. Maas. Sh. V, beg. 55d מרין ן לי למה why do we not say - Y. Snh. III, 21b וכ׳ אכיל דלי for I eat no unclean meat; a. fr. - לינא, אנא=לינה לי; אאנזלינן לי. Ib. I, beg. 18a מידון חכים דל׳ tthat I know not how to judge. Ib. X, 28b מיזל לינה I will not go. Ib. וכ׳ יכול ול׳ and I cannot bear it. Y. Orl. II, 62c top כן אמרין ל׳ ואנן but we do not say so. Y. Shebi. IX, 38a וכ׳ מפלי אזל ל׳ will I not go and make sport of that elder of the Jews?, i. e. I wwill go &c.; a. fr.
ליא, tad, v. לייא.
ליא, לייא pr. n. m. Laya, abbrev. of lai, Hilai (v. rr. M'bo, p. 75b). Y. Ber. II, 5c. Ib. III, 6d top; a. fr.
ליא, v. יא.
ליאו, ליאותא, ליע׳ f. (לאי, לעי) 1) labor. Targ. Is. XL, 28 (ed. Vil. לי׳). Targ. Gen. XXXI, 42 (ed. Berl. a. oth. ליאות). -- Esp. vain labor, vanity. Targ. O. Num. XXIII, 21 (Y. ליע׳; h. text עמל). Targ. Is. X, I; a. e. -2) earninig, acguired property. Targ. Deut. XXVIII, 33. Targ. Ez. XXIII, 29; a. fr.
ליבא heart, v. לב ch.
ליבא, P. of לבא, v. לבי.
ליבבא, v. לב eh.
ליבדא, v. לבדא.
ליבדה, v ליבר.
ליבדקוס, m. (variously corrupted; Libycus) Libyan ass. Sabb. V, 1 (51b) לובדקים, expl. ib. לובא חמדא. Kil. VIII, 4(v. Rabb. D. S. a. l. note); Tosef. ib.V, 4הל׳ את ולא לגמלין nor must you tie the Lybian ass to camels; Sifre Deut. 231 דולפקס (corr. acc.). Y. Kil. VIII, 318 תניי אאית הל׳ ניבדקס תני some read Nibd'kos (Numidicus); [read;] סאן לובים שם על ל׳ דאמר he who reads L. refers to Lubbim(Dan. XI, 43) (ליבוי ששם, read ליבויא, a gloss); v. אמבטיס; Y. Sabb.