Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/303

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎סיף
985
‎סיפתא


סיף, ‎סיפא(סיפא), ‎v. ‎סייף, ‎סייפא.

סיפא ‎m. ‎(v. ‎סופא) ‎end. ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎29a ‎bot. ‎סיפיה ‎(interch. ‎with ‎סופיה). ‎B. ‎Bath. ‎14b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Esp. ‎the ‎last ‎(second) ‎lause ‎of ‎a ‎Biblical ‎verse; ‎the ‎last ‎section ‎of ‎a ‎Mishnah ‎&c. ‎Ber. ‎60a ‎מסיפיה ‎. ‎לסיפיה ‎מרישיה ‎היכי ‎כל ‎וכ׳ ‎לרישיה ‎whatever ‎way ‎youinterpret ‎that ‎verse, ‎whether ‎from ‎the ‎first ‎to ‎the ‎second ‎clause, ‎it ‎gives ‎sense, ‎or ‎from ‎the ‎second ‎to ‎the ‎first ‎clause, ‎it ‎gives ‎sense. ‎Hull. ‎94b, ‎a. ‎fr. ‎ס׳ ‎אימא ‎how ‎will ‎you ‎understand ‎the ‎last ‎(third) ‎clause? ‎Sabb. ‎86a ‎וכ׳ ‎כר׳ ‎ס׳ ‎the ‎last(second) ‎clause ‎agrees ‎with ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr.

סיפא, ‎(סיפא, ‎סיפא), ‎v. ‎ספא.

סיפג, ‎סיפגים, ‎v. ‎סיפוג.

סיפדא, ‎ספ׳ ‎m. ‎(ספד) ‎mourning, ‎lamentation. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎IV, ‎3. ‎Ib. ‎VI, ‎11 ‎ספידא ‎(ed. ‎Amst. ‎ספידא).

סיפוג, ‎ספ ‎m. ‎(ספג) ‎absorption, ‎drying ‎after ‎a ‎bath. ‎Zab. ‎I, ‎4 ‎וס׳ ‎טבילה ‎כדי ‎(not ‎וסיפג) ‎long ‎enough ‎to ‎bathe ‎and ‎dry ‎one's ‎self; ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎9 ‎(not ‎סופג); ‎12, ‎sq.; ‎a. ‎e. ‎--- ‎Pll. ‎סיפוגים, ‎סיפוגין, ‎ס׳. ‎Zab. ‎I, ‎5 ‎ס׳ ‎ושני ‎טבילות ‎שתי ‎as ‎much ‎time ‎as ‎is ‎required ‎for ‎twice ‎bathing ‎and ‎getting ‎dry. ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎10 ‎סיפגים ‎(corr. ‎acc.).

סיפווא ‎m. ‎(v. ‎סיפתא) ‎lip; ‎border. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XXVIII, ‎s2 ‎(ed. ‎Vien. ‎ספווא). ‎-- ‎Pl. ‎fem. ‎סיפון, ‎סיפוותא, ‎v. ‎סיפתא.

סיפווניות ‎f. ‎pl. ‎(v. ‎preced.; ‎cmp. ‎סייפות) ‎fruit ‎(figs) ‎remaining ‎on ‎the ‎edges ‎of ‎trees, ‎late ‎fruits. ‎Tosef. ‎Shebi. ‎VII, ‎15 ‎ed. ‎Zuck. ‎(Ver. ‎ששיסונות, ‎שפ׳; ‎Shebi. ‎IX, ‎4 ‎סיתווניות, ‎סת׳). ‎Ber. ‎38a ‎ספוניות ‎(not ‎ספפינ׳; ‎Ms. ‎M. ‎סו׳; ‎Ter. ‎XI, ‎2; ‎Rull. ‎120b ‎סיתו).

*סיפוסקא ‎m. ‎(partial ‎reduplic. ‎of ‎ספק) ‎[satiating ‎nourishment,] ‎bran ‎mixed ‎with ‎four, ‎coarse ‎meal ‎(cmp. ‎קיבר). ‎Gitt. ‎56b ‎דס׳ ‎מיא ‎Ar. ‎(ed. ‎דסיפקא, ‎Rashi ‎דסיפוקא) ‎coarse ‎flour-water. ‎Pes. ‎42a ‎bot. ‎(a ‎gloss ‎to ‎קיבר ‎פת, ‎missing ‎in ‎ed.) ‎ס׳ ‎ריפתא ‎Ar. ‎(Ms. ‎M. ‎דסיפיקא ‎ר׳; ‎Ms. ‎O. ‎ספסוקא ‎פת, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note).

סיפוף ‎m. ‎(ספף, ‎denom. ‎of ‎סוף; ‎cmp. ‎סיפווניות) ‎late ‎fruits,eavings. ‎Tanb. ‎R'eh ‎8(ref. ‎to ‎הסתופף, ‎Ps. ‎LXXXIV, ‎11) ‎חרובין ‎של ‎ס׳ ‎. ‎.. ‎לא ‎אפי׳ ‎even ‎iff ‎Ihad ‎nothing ‎but ‎the ‎leavings ‎of ‎carobs ‎to ‎eat ‎in ‎the ‎land ‎of ‎Israel; ‎Y'lamd. ‎Vayesheb, ‎quot. ‎in ‎Ar. ‎-- ‎V. ‎סיפסוף.

סיפוק, ‎ספ׳ I ‎m. ‎(ספק ‎I) ‎1) ‎clapping ‎of ‎the ‎hand ‎on ‎the ‎hip. ‎Y. ‎Bets. ‎V, ‎63a, ‎v. ‎טיפפוח. ‎-- ‎2) ‎connection, ‎afffxed ‎otbgect, ‎attachment. ‎Kil. ‎VI, ‎9 ‎הס׳ ‎תחת ‎under ‎tthe ‎place ‎where ‎the ‎rope ‎is ‎attached ‎to ‎the ‎vine. ‎Orl. ‎I, ‎5 ‎הגפנים ‎ס׳ ‎the ‎connection ‎of ‎grape-vines ‎(by ‎training ‎and ‎engrafting); ‎ס׳ ‎גבי ‎על ‎ס׳ ‎engrafting ‎on ‎an ‎engrafted ‎branch; ‎Sifra. ‎K'dosh. ‎ch. ‎V, ‎Par. ‎3 ‎ס׳ ‎על ‎ס׳; ‎Yalk. ‎Lev. ‎61 ‎5.

סיפוק, ‎ספ׳ II ‎m. ‎(ספק ‎II) ‎sufficieney, ‎adequate ‎power ‎stאpply. ‎Mekh. ‎B'shall., ‎Vayass'a, ‎s. ‎3 ‎בידו ‎ס׳ ‎אאין ‎וכ׳ ‎(ed. ‎Fr. ‎ספק; ‎Yalk. ‎Ex. ‎259 ‎ספיקא) ‎he ‎has ‎not ‎enough ‎power ‎to ‎give ‎it ‎to ‎us. ‎Tanh. ‎Lekh ‎5 ‎וכ׳ ‎לחם ‎הדבה ‎סס ‎a. ‎large ‎supply ‎of ‎bread ‎and ‎meat.

סיפוק, ‎סיפוקא, ‎ספ׳ ‎ch. ‎1) ‎same, ‎suficiency, ‎supply. ‎Targ. ‎Jer. ‎XXXI, ‎1 ‎(2) ‎צרכיהון ‎ס׳ ‎(ed. ‎Lag. ‎סופיק, ‎corr. ‎acc.) ‎a ‎supply ‎of ‎their ‎wants. ‎Targ. ‎Job ‎XXXVI, ‎18 ‎הרבה ‎ס׳ ‎Ms. ‎Var. ‎(ed. ‎מיסת; ‎h. ‎text ‎שפק). ‎-- ‎2) ‎bran ‎mixxedt ‎with ‎flour, ‎v. ‎סיפוסקא.

סיפור, ‎ספ׳ ‎m. ‎(ספר ‎Pi.) ‎narration. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎78 ‎ס׳ ‎מספר ‎חוא ‎the ‎text ‎(Neh. ‎IX, ‎7) ‎mentions ‎a ‎fact. ‎- ‎[Naz. ‎vIi,s ‎ספורו ‎Y. ‎ed., ‎v. ‎ספר.]

סיפורין, ‎v. ‎סמפורין.

סיפתא, ‎v. ‎סיפתא.

סיפטא, ‎ספ׳ ‎m. ‎(mostly ‎as ‎collect. ‎noun; ‎cmp. ‎צבט, ‎צבת) ‎luggage, ‎bag, ‎bags. ‎B. ‎Mets. ‎73b; ‎Yeb. ‎46a ‎Ar. ‎(ed. ‎טפסא). ‎Taan. ‎21a ‎וכ׳ ‎דאבנים ‎ס׳ ‎מלא ‎(omitted ‎in ‎Ms. ‎M., ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎2) ‎a ‎load ‎of ‎precious ‎stones ‎&c. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎לסיפטיה ‎שקלינהו ‎(Ms. ‎M. ‎בסיפטיהו ‎דהוה ‎מה ‎כל ‎שקלו) ‎they ‎took ‎out ‎(the ‎contents ‎of) ‎his ‎bags ‎and ‎flled ‎them ‎with ‎earth. ‎Ib. ‎לס׳ ‎שרינהו ‎(Ms. ‎M. ‎לסיפטיהו; ‎Ms. ‎M. ‎2 ‎everywhere ‎טפס׳) ‎they ‎untied ‎his ‎bags; ‎Snh. ‎109a(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎60); ‎Yalk. ‎Is. ‎312 ‎(Ms. ‎ספפת׳, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎to ‎Taan. ‎l. ‎c. ‎note). ‎Snh. ‎82a ‎בס׳ ‎אותביה ‎he ‎put ‎it ‎(the ‎skull) ‎into ‎a ‎bag; ‎ib. ‎104a ‎בטיפתא.

סיפיםסיפין, ‎v. ‎בף.

סיפלא, ‎v. ‎ספלא.

סיפליני, ‎v. ‎next ‎w.

סיפלני ‎f. ‎(v. ‎אספלנית) ‎rag, ‎compress, ‎plaster. ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎end, ‎32d, ‎v. ‎מרטוט. ‎Y. ‎Sot. ‎IX, ‎23c ‎bot. ‎יהב ‎. ‎. ‎מאן ‎וכ׳ ‎סופ׳ ‎let ‎him ‎who ‎wishes ‎not ‎to ‎be ‎recognized ‎put ‎a ‎plaster ‎on ‎his ‎nose ‎&c. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎סיפליני ‎. ‎. ‎הוון ‎(corr. ‎acc.) ‎they ‎put ‎plasters ‎&c.; ‎(Y. ‎Yeb. ‎XVI, ‎beg. ‎15a ‎איספלני).

סיפנים ‎c. ‎סיפנים ‎m. ‎pl., ‎v. ‎סייפות.

סיפסוף ‎m. ‎(ספסף; ‎cmp. ‎סיפוף) ‎late ‎fruits, ‎leavings. ‎Y. ‎Peah ‎VII, ‎20a ‎bot.; ‎Y. ‎Sot. ‎I, ‎17b ‎top; ‎ib. ‎IX, ‎24b ‎bot.

סיפסלה, ‎v. ‎בפסלא.

סיפסו, ‎v. ‎ספסף.

סיפק ‎m., ‎v. ‎ספיקה ‎I.

סיפקא, ‎v. ‎סיפוסקא.

סיפרא, ‎v. ‎ספרא.

סיפתא, ‎ספ׳, ‎ש׳ ‎f. ‎=h. ‎שפה ‎1) ‎border, ‎hem. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXVI, ‎4; ‎10 ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎eds. ‎שש׳). ‎Ib. ‎XXVIII, ‎26; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎lip. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXXI, ‎6 ‎(some ‎ed. ‎ספותא ‎pl.; ‎Ms. ‎שפתא). ‎Ib. ‎CXX, ‎2 ‎Ms. ‎(ed. ‎ספוותא). ‎Targ. ‎Prov. ‎XII, ‎19; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎סיפוון, ‎סיפוותא, ‎טא׳, ‎ש׳. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎VII, ‎9 ‎(10) ‎סיפותי. ‎Targ. ‎Job ‎XI, ‎2. ‎Targ. ‎Lev. ‎V, ‎4. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIV, ‎23; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[1b. ‎XXIV, ‎22 ‎ספוותא, ‎v. ‎פפוונא]

סיפתא ‎m. ‎luggage, ‎v. ‎סיפטא.