Pi. סינן to clear, filter; (of metals) to smelt, refine. Sabb.
XX, 2 וכ׳ היין את מסנין you may (on the Sabbath) fllter
wine through a cloth &c. Hull. 67a שסיננן יבחושין gnats
in liquids which one has passed through a filter; a. e. --
Part. pass. מסונן refined, bright. Num. R. l. c. (expl. מפז,
v. supra) פוזז . המס׳ הזהב the refined gold which he
wore made a rustling noises.
Nithpa. נסתנן, Hithpol. הסתונן to be refined. Ib. s. 7,
beg. וכ׳ ממנו הפסולות נסתננו when the base metals are
removed from it (the silver) by refining, it shows at
once &c. Pesik. R. s. 14 (ref. to Ps. XII, 7) [read;] כשם
וכ׳ ומסתונן ומצטרף ... שהכסף as tthe silver to be smelted
enters the crucible and is smelted and refined etc.; היא כך
וכ׳ מסתוננת התורה so is the Law refined and smelted
(through study) in forty-nine ways.
סנן, סנין ch. same; (act. verb) to filter, clear, refine (interch. with Pa.). Targ. Ps. CV, 19(Ms. סין). Ib. XVII, 3; a. fr. -- Part. pass. סנין;f. סנינא. Ib. XII, 7. Ib. LXVIII, 14. Targ. Job XI, 15; a. fr. Pa. סנין same, v. supra. Ib. XXVIII, 1; a. e. [Targ. Y. I DDeut. XXXIII, 28 דסיין (some ed. דמיין; h. text ערף) prob. to be read; וכ׳ דמסנין (= דמסננין) which let filter down dews &c.
סנסון, סנסין, Tosef. Kel. B. Bath. V, 11; Tosef. Neg. V, 14, read; סגוסין, v. סגוס.
סנסן I pr. n. m. Sansan. Gen. R. s. 19 ס׳ בר חנינא (cmp. סיסי; Yalk. Estb. 1056 פפא).
סנסן II f. (b. h. סנסנים pl.; v. סנן) [prick,] the pointed ribbed leaf of the palm tree. Snh. 93a (ref. to Cant. VII, 9) אחה ס׳ אלא בידי עלתה לא (v. Rashi) Ican claim as mine only one eaf (of the palm Israel) tthat of Hanania &c.; Yalk. Cant. 992 סנסגה. -- Pl. מנסנים. Num. R. s. 3, beg.] Gen. R. s. 41, beg.; Yalk. Ps. 845 לכברה ס׳ (not לכבד) the leaves (of the palm tree) are used for sieves.
סנסנא ch. same. - Pl. סנסנייה. Cant. R. to VII, 9, v. אלבנא.
סנסנה, v. תנסן II.
סנף (Saf. ofענף; v. סימפון) to interlace; to insert. Tosef. Keth. VII, 10 המומין בין וסנפו אחר מום בה היה if she had another blemish, and he in his enumeration had inserted it among the blemishes (which she really did not have, so as to make believe that she was also free from that blemish); Tosef. B. Bath. IV, 5, sq.; B. Mets. 80a (אחד for אחר). V. סניף.
סנף, Koh. R. to XI, 9 איסתנפנוי, read: איסתפנון, v. ספן.
סנפיר f. (b. h.; =סנפיר; ספר with anorganic ג; cmp. סמפורין, ספיר &c.) fns. Hull. III, 7. Nidd. VI, 9 יש . . כל ס׳ לו every fish that has scales has also fins; לו שיש ויש וכ׳ ס׳ but some have fins but no scales. Sifra Shh'mini, ch. IV, Par. 3 אחת ס׳ אלא לו אין אפי׳ even if it has only one set of fins a. e. -- Pl. סנפירים, סנפירין, סנפר׳. Ib. המרבה ובס׳.. one that has more than one coat of scales and one set of fins. Ib. (ref. to Job XLI, 22)haddude hares שלו ס׳ אלו refers to its (the Leviathan's) fins. Hull. l. c. בהן הפורח וס׳ by s'nappirin is meant that organ wiffh which it speeds its movements. -- [Yalk..Lev. 645 סנפירים, v. סלפינגס.]
סנפירינון, v. סמפי׳.
סנפר, v. סנפיר.
סנפתא, סנפתה pr. n. pl. S'nofta, a border town. Y. Shebi. VI, 36c; Tosef. ib. IV, 11 סניפ׳ ed. Zuck. (Var. סנפ׳); Sifre Deut. 51, a. Yalk. ib. 874 ספנתא.
סנק (Saf. of אנק, ענק; cmp. Assyr. סנק, Del. Assyr. Handw.) to press, stuf. Tam. II, 1 וכ׳ אותן סונקין (Talm. ed. סולקין) they press them against the sides of the altar. Pi. סינק same. Mikv. II, 6 וכ׳ הטיט את המסנק if one presses the mud against the sides of the pool.
סנק ch., Pa. סנק same, esp. to stuff; [oth. opin.; to choke, cause loss of breath]. -- Part. pass. מסגק, (with ו emphat.) מסנקן. Pes. 3b מס׳ כגדי . . שויתינן you made that subject to us (as savory) as a stuffed kid; אחר כדבר כ׳ as a stuffed swine; [Ar. a. Rashi; this leseon made us (as tired) as a breathless kid, swine].
סנקדרין, Yalk. Esth. 1057, read; סנקתדרין.
סנקוטס, v. סנקליטוס.
סנקירקים, סנקנירקים, sifre Deut. 317; Yalk. b. 944 דקין סרקני, corruptions; prob. to be read; סנקליטיקים, v. סנקליטיקוס; [Pesik. Zutr. Haaiz., ed. Bub. p. 113 has סנקליטין].
סנקלוס, סנקלטורי. סנקליט סנקליטון, . next wds.
סנקליטוס, סינ׳, סונ׳ m. (~~~~~~~) 1) (- סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Ex. RK. s. 46. -- Pl. סנקליטים, סנקליטין. Pesik. Zutr. Haaz. (ed. Bub. p. 113) (ref. to עתודים, Deut. XXXII, 14) שלהם ס׳ אלו that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifre Deut. 317 סנקנירקים, Var. סנקירקים; Yalk. ib. 944 דקין סרקני). Y. Ber. IX, 13d שלו ס׳ כל את חילף he changed all his councilors; Y. Snh. XI, 30a top (some ed. סנקליטון, v. infra). Lev. R. s. 13 וכ׳ לסנקליטיו ואמר גחין he bent down and said to his assessors, these three things (for which l put to death three persons) did I do in one night; Midr. Till. to Ps. LXXX שלו לססנקליט (sing.; ed. Bub. סנקיטס, oth. ed. טוקלוס, סנקלוס; corr. acc.). Gen. R. s. 8 ס׳ שני לו שהיו מלך וכ׳ a king that had two counselors, withoutwhose consent he did nothing; Yalk. ib. 13; a. fr. - 2) mostly סנקליטון (b ~kxro, accus.) senate, assemmbly. Y. Snh. l. c.; Y. Ber. l. c., v. supra. Deut. R. s. 6 סנקליטור של אומן תיקרי (read; סנקליטון של אימן) let her be called the mother of the senate. -- [Pirke d'R. El. ch. XLVIII, פרעה סנקלטורי, סנקליט׳, read with Yalk. Ex. 169 ספקלטורי, v. ספקלטור]
סנקליטור, v. preced.
סנקליטיקוס, סינ׳ m. (~~~~~~~) one of sen- atorial rank, senator. Ex. R. s. 28 וכ׳ ס׳ לפלוני קרא call such and such a senator that he may come with you.