לענתא ch. same, bitterness. Targ. Y. II Deut. XXIX,
17 (not לענתא).
לעס (emp. לעט a. לוש) to chew, masticate. Sabb. XIX, 2 וכ׳ בשיניו לועס one chews (cumin for a plaster) with one s teeth and applies it. Tosef. ib. XII (XIII), 8 לועסין אין וכ׳ you must not chew gum-mastich on the Sabbath. Tosef. Pes. VI, 11 וכ׳ עו ולועס . . למזוג עומד כהשמש (not ללעוס) when the attendant gets up from the ttable to mix the wine, he must close his mouth and chew (the meat of the Passover lamb) until &c. Pes. II, 7 אדם ילעוס לא וכ׳ one must not chew wheat (on Pesah) and put it ou one's wound; a. e. -- Part. pass. לעוס. Y. Ter. VIII, 45b bot., v. בלע.
לעס ch. same. Targ. Koh. XII, 3.
לעתי, v. לע.
לפד, v. פיד ch.
לפדא m. (לפד, cmp. לפת) pap, eep. offigs. Sabb. 37b bot. (Alf. ליפתא). B. Mets. 84b ל׳ מיני שתין sixty kinds of pap. -- Pl. לפדי. Ned. 50b (expl. כלופסין) דעבדין. . .מינא ל׳ מנהון a species of figs of which pap is made. Ib. אאלפא ל׳ מיני.
*לפדיא m., prob. to be read; לפדיא pl. (v. לפיד) stew- pots. Targ. Y. II Num. XI, 8.
לפוד, v. לפיד.
לפום, necording to, v. פום.
לפוסין m. pl. ketttes, v. לבס.
לפי acpording to, because, v. פה.
לפי, לפא n oin. Af. אלפי (cmp. למד) to arrange. Ta g. Y. Lev. V I, 5.
לפיד m (b. h.; cmp. לפס) a pot in which light is carried (v. Maim. too Kel. II, 8 a. Ar. s. v.); torch. Kel. II, 8 הל (R. S. לפוד) the light-pot -- Midr. Till. to Ps. LIII(ref. to Gen. XV, 17) וכ׳ תורה אלא ל׳ ואין torch means the Torah &c. (with ref. to Ex. XX, 18); a. e. -- Pl. לפידים. Snh. 108b (ref. to לפיד, Job XII, 5) words כל׳ קשים שהם as hard as light-pots. -- Trnsf. ltghtning, flasb. -- Pl. as ab. Mekh. Yithro s. 9 (ref. to Ex. l. c.) ל׳ ולפידי קולות קולי various sounds and various flashes; היו ל׳ וכמה . וכמה were there various kinds of sounds? various kinds of fashes?; a. e.
לפיד ch. same. Gen. R. s. 30 (ref. to לפיד, Job XII, 5) תae t ליה כרו אמרין תמן (Ar. לפד) there (in certain places) they say (instead of) he has a crier (hat walks before him); he has a torclh' (carried before him), i. e. he is a. distinguished person.
לפיטטו, Tanh. ed. Bub. B'resh. 24, Var. לבטינון, read; לפורינין m. pl. (leporinae, sub. lanae) garmemnts made of hare-wool; (cmp. Gen. R. s. 20 ארנבים צמר).
לפיכך (= כ לפי, v. פה a. טך) therefore. Pes. X, 5. Keth. 2a; a. v. fr.
לפיסא, v. לפסא.
לפיו, v. לפף.
לפלוף m. (לפף) glutinous substance, pus. Mikv. IX, 2 לעין חוין 'ל׳ pus sticking around the eye; ib. 4 שבעין ל׳ in the eye. on the eye lids.
לפלופא ch. (preced.) pulp, soft portion of cabbage. Y. Ter. X, 47 bot. לפלופפה והב איבה מן סב take (for thyself) from its trunk and give (as T'rumah) its pulp.
לפני, לפני, לפנים, v. פנימ.
לפס c. (לפס, cmp. לפף) a tightly covered pol, stew pot, v. אלפס. Y. Hag. II, 77d top [read;] וכיסויו הזה כל׳, v. אלפס. Y. Shebi. VI, eud, 37a ירק של אחד ל׳ a stew of veg- etables. Peah VIII, מלפסו out of his stew. Y. Ned. VI, beg. 39 לל׳ היורד a dish prepared in the stew-pot; (Bab. ib. 51a לאילפס היורד; Tosef. ib. III, 2 באילפס הנעשין). Hull. 84a [reado] וכ׳ ללפסו יקח may buy for his stew a litra or &c.; a. fr. - Pl. לפסיכ, לפשין. Tosef. Sabb. XVI (XVII), 13; Y. Bets. IV, 62 bot., v. סתם. lEEduy. Il, 5, v. אירונית; a. e.
לפסא ch. same. Y. Peah VIII, 20d bot. גוא מן תקניה ל׳ gave the T'rumah out of the stew-pot. Ib. VII, 20a bot. חנניה דכפר לפיסא (read; ליפסא; Keth. 11 2a כפר אילפס הינו) the pot of K'far H. (wwhich was very large). Ib. VIII, 21a bot. וכ׳ הוא ל׳ מן . . . . . עיקר does not the dish originally come out of the (earthen) pot? Eat (now) of it, v. לפצא. -- Pl. לפסיא. Targ. Y. I Num. XI, 8, v. לאפוסיא.
לפסן m. (preced. ws.; cmp. ~~~~~) charlock, a plant resembling the mustard plant. Kil. I, 5.
לפף (cmp. לפי) to cling to, to clasp. Tanh. B'har 3 (ref. to וילפת, Ruth III, 8) לפפתו she clasped him; Ruth R. to l. c. כחזזית לפפתו (some ed. לפתתו), v. חזזית. Pi. לפק 1) same. Bekh. 41a (interpret. ילפת) שמלפפת וכ׳ והולכת it continues to cling (to the body) to the day of death, v. supra. Sot. 3b (play on ילפתו, Job VI, 18) וכ׳ לפניו והולכת מלפפתו (sin) clings to him and goes be- fore hhim on the day of judgment. - 2) to wrap, simathe. Sabb. 129b bot. וכ׳ הוולד את מלפפין you maay swathe a. new-born child on the Sabbath. -- Part. pass. מלופף; f. מלופפת. Deut. R. s. 3 באש ומל׳ באש חתומה . . . התורה tthe Torah scroll which was given to Moses, -- he skin was of white fire, written upon with black fre, sealed with ire and swathed with bands of fire.
לפף ch., Pa. לפיף (interch. with לפיף) 1) to swathe, bandage, wrap. Targ. Y. Ex. XV, 2. Targ. Lam. II, 22 לפיפית (some ed. לפפית). - Sabb. 66b; 147b ינוקא לפופי to swathe a new-born child. --Part. pass. מלסף (מלפף). Targ. II Chr. XXXIV, 15 (of a scroll. v. preced.). Targ. Lam. II, 20 (Ar. מתל׳ Ithhpa . -- Trnsf. to handle in the way a child is swathed, to tarn clay, mould, shape (cmp. Zצ). B. Mets. 74a וכ׳ ויבושי לפופי מחוסר והא does it not require