עובטין, Tosef. Ter. VII, 13, v. עובש.
עובי, עבי m. (b. h.; עבה) thickness, diameter. Y. Ber. I, 2c bot. וכ׳ רקי של עובין tthe thickness (diamgter) of the heavens is equal to a journey of 500 years; של עוביה ארן the diameter of the earth; Gen. R. s. 4; Pes. 94a. Gen. R. s. 42 בעוביה טעין קורה בעל the owner of the beam must put his shoulder to the thickest part of it; Ber. 64a וכ׳ בעביה, v. כאן. Tanb. Sh'moth 3 תקרה של עביה כותן וכ׳ ראשה בצד זו he places the thick side (trunk) of one beam by the side of the top (the thinner part) of the other beam; Ex. R. s. 1. Ohol. XVI, 1 המרדע בע׳ measured by the diameter of the handle of a plough; Sabb. 17a וכ׳ בכביו אין שאמרו מרדע the handle of which they speak is less than a handbreadth in diameter, but is a hand- breadth in circumference; a. e.
עוביא, עוביה, עוביי׳ ch. same, thick mass; thick part. Targ. I Kings VII, 46 עובי constr. (ed. Wil. עובי; h. text מעבה); Targ. II Chr. IV, 17 (h. text בי). -- Y. Sot. VII, 21a וכ׳ קוטנה גבי דהן ע׳ you place the thick part of one beam by the side of the thin part &c., V. preced. Y. Shebi. I, end, 33c לע׳ increasing the size (of the fruits; v. however, R. S. to Shebi. I, 8); [Y. Orl. I, 61a bot., v.. מרביתא].
עובידתא, v. עובדתא, עיבידתא.
עובר m. (עבר) passer-by, transient. ע׳ מום, v. עבר. Snh. 70a גלילאה ע׳ דרש a Galilean travelling lecturer preached; Hull. 27b; (Sabb. 88 גלילאה ההוא). -- Mostly ושב ע׳ traveller. -- P. עוברים, עוברין. Y. Shebi. III, beg. 34a וכ׳ ושבין לע׳ חשו לא they cared not for eventual trav- ellers (who might misconstrue the act); a. fr. -- Snh. 103b דרכים לעוברי מצויה שפיתו מפני because his bread was ready for travellers, i. e. he was hospitable. Ib. 109a וכ׳ דרכים עוברי לנו למה why should we admit those trav- elling merchants who come only to ttke away our money ; Tanh. B'shall. 12; a. fr.
עובר m. (עבר Pi.) embryo. Hull. IV, 1 הע׳ הוציא ידו את if the embryo put forth its forefoot. Ib. 58a, a. e. הוא אמו ירך ע׳ the embryo is a thigh (part) of its mother, i.. e. comes under the same law. Yeb. 37a ניכר עוברה ימיה לשליש her embryo (pregnancy) is felt when she has arrived at the third portion of her days of pregnancy (three months). Sifre Deut. 29, v. עבר Hithpa; a. fr. - Ab. Zar. 40a ועוברן דגים קירבי, v. infra. -- Pl. עוברים, עוברין. Snh. 57b הע׳ על אף the law (Gen. IX, 6) applies also to killing embryos; Gen. R. s. 34 ע׳ עי (read; ע׳ על). Tem. I, 3. Sot. 30b; a. fr. -- Hull. 64a top; Ab. Zar. l. c. עוברי דגים fish-roe. Ib. (ועוברן) ועוברין דגים קירבי the entrails of fish and their roe.
עוברא ch. 1) same. Targ. Cant. VII, 3. - Pl. עובריא, עוב׳, עו׳. Targ. Ps. LXVIII, 27. Targ. Y. Gen. XXX, 21. -- 2) v. עיברא.
עוברא f., v. עוכרתא.
עוברה, עוברת f. (= מעוברת; עבר Pi.) pregnant woman. Erub. 53a, a. e., v. עבר Pi. Ber. 29b, v. עיבור. Giitt. 23b; Tem. 25a לו זכתה ע׳ היתה אם if she (the slave) was with child (at the ime of the emancipation of herself and her eventual issue), she can accept the privilege for it. Yoma 82b (in Chald. dict.) וכ׳ ע׳ ההיא, v. ריח ch. Tosef. Yoma VIV), 4עברה ed. Zuck., v. ריח h.; a. fr. -- Pl. עוברות. Y. Keth. XII, 35a bot.; Y. Kil. IX, 32b bot. Nidd. 60b; a. e.
עוברתא, עוברא f. (עבר; cmp. חליפים) shoot, sprout, branch. Targ. Num. XIII, 23 (24); Y. II עוברא. Targ. Ps. LXXX, 16 (h. text כנה). Targ. Ez. XVII, 3. Ib. 22 Ar.; a. e. - [Targ. Y. Gen. XXXIII, 14 some ed., read עובדתא.] -- Pl. עוברן, עוברתא. Targ. Ez. XVII, 6 (Bxt. עוברין m.). Targ. Y. I Gen. XLIX, 22 (ed. Amst. עובד׳, corr. acc.).
עוברתא f.= h. עברה, wrath. Gen. R. s. 67 עוברתיה; Yalk. ib. 116, v. נחרתא.
עובש m. = הובש (v. חבוש), quince. Tosef. Kil. II, 15 (ed. Zuck. עוגס). - Pl. עובשין. Tosef. Ter. VII, 13 עובטין Var. (corr. acc., v. חבושש). [Tosef. IIkts. I, 5 הע׳ שורשי ed. Zuck., read with ed. האובשין עוקצי].
עוג (b. h.) pr. n. m. Og, king of Bashan. Gen. R. s. 42 (ref. to Gen. XIV, 13) פליט הוא ע׳ הוא Og is the one that escaped; Tanh. Huck. 25. Ber. 54a וכ׳ ע׳ לזרוק.. אבן the stone which Og king of Bashan wanted to cast upon Israel. Ib.b, a. fr.
עוג, v. עגג.
עוגא m. (v. next w.) 1) cake. - Pl. עוגין. Targ. Y. II. Num. XI, 8 (some ed. עוגין; Y. I חררן, v. next w.). -- 2) cavity, v. neז w.
עוגה, (עוגה) f. (b. h. עגה, עגה; עגג) 1) cirele. Taan. II, 8; 23a, v. גג; a. e. - 2) cake baked on coals. Tanh. Bo 9 חררה לשון אלא ע׳ ואין uggah has the meaning of hdrarah (v. חררה). - Pl, עוגות. Ib. ע׳ לאפות הספיקו לא they had mo time to bake cakes. Yalk. Ex. 209. Gen. R. s. 448 לע׳ שלש (not לעוגת) three S'ah of flour were used for cakes. Ib. s. 42 (play on עוג) ע׳ במצות וגוסק יושב שהיה he (Abraham) was engaged in the ceremony of preparing unleavened cakes; Yalk. ib. 72; Deut. R. s. 1, end במצות הפסח בע׳ (read; וכ׳ ע׳ במצות); Yalk. Ps. 883 הפסח בע׳. Yoma 75a; a. fr. --3) cavity; מים של ע׳ pool. Hull. II, 9 (41a; Mish. ed. עוגא; Ar. ed. Koh. אוגן; oth. ed. עוגן; Ar. s. v. עגל; עוגל). Tosef. M. Kat.I, 2 מים של עוגתו (ed. Zuck. עונתו, corr. acc.).
עוגיא, עוגיה f. (עגי, v. אוגיה) cavity dug around a tree. -- Pl. עוגיות, עוגיאות. M. Kat. I, 1. Ib. 3a; ib. 4b expl. בנכי or בדידין; Y. ib. I, 80b top; Tosef. ib. I, 2; Tosef. Shebi. I, . Ib. III, 71לזה מזה ע׳ ועושין and you may make ruts from one tree to another (Var. מזו לגפנים ע׳ ועושין לזן); Sifra B'har, Par. 1חבירו לאילן אילן בין עוגיאות. Y, Sabb. VII, 10a top; a. e.
עוגין m. (עגן) anchor, ballast. B. Bath. V, 1 (Y. ed. הוגין); Yalk. Ez. 367. Tosef. Sabb. XIV (XV), 1, v. הוגין,. [Pl. עונינין, v. עיגון.] 132a