the Lord is strength (with ref. to Ps. XCIII, 1). Midr.
Till. to Ps. VIII, 3 וכ׳ תורה אלא ע׳ אין 'strength' means
the Law, as we read (Ps. XXIX, 11) &c.; Mekh. B'shall.,
Shir., s. 3 וכ׳ עוי אין my strength (Ex. XV, 2) means &c.
Ber. 16b בעוך תתכסה clothe thyself in thy majesty; a. fr.
עוז II m. name of a bird, prob. black eagle (b. h. עוניה). Kel. XVVII, 14; Tosef. ib. B. Mets. VII, 5. -- V. עוזיא.
עוזא I, עזא m. (cmp. preced.) name of a bird of prey, prob. sea-eagle. Targ. Y. Lev. XI, 13; Targ. Y. I Deut. XIV, 12 (b. text פרס). -- V. עוזיא, a. ער. עוזא 1I, עוזה, ב׳ (b. h.) pr. n. m. ~eza, 1) one of the brothers that accompanied the Ark to Gibeah. Sor. 35a; Num. R. s. 4. Ib. s. 21; a. e. - 2) name of a fallen angel. Yoma 67b ועזאל ע׳ מעשה the deed of b. and Azael (who came down and had connection with the daughters of man, v. Targ. Y. Gen. VI, 4). Pesik. R. s. 34 עזא ומה וכ׳ ועזאל when b. a. Azael. . .. sinned on coming down &c. Deut. R. s. 11, end ועזאל עעזה. -- [Yalk. Gen. 44 שמחזי ועזאל; Targ. Y. Gen. VI, 4 ועוזיאל שמחזי]
עוזיא m. (v. עוז II) name of a bird of prey, prob. black eagle. Targ. O. Lev. XI, 13 (ed. Vien. עזיא); Deut. XIV, 12(ed. Amst. זיא; ed.Vien. עז׳; h.ttextעזניה); v. סזא.
עוזיאל, עז׳ (b. h.) pr. n. m. Czziel, 1) the father of Jonathan the translator. B. Bath. 133b, a. fr., v. יונתן. -- 2) name of ttwo Amoraim. M. Kat. 5a ע׳ דר׳ בריה בר ע׳ ר׳ רבה R. C. grandson of R. b. the elder; Y. ib. I, 80b bot. חונייה דו׳ בריה ע׳ ר׳, Y. Bets. III, 62a top; a. e. --V. Fr. M'bo, p. 119b. -3) name of a fallen aogel, v. אזאל, a. עוזא II.
עוזיה, עוזיהו, עז׳ (b. h.) pr. n. m. Uzziah, king of Judah. M. Kar. 7b לע׳וכ׳ לו היה לא יותם Jotham was begotten by b. after the latter was declared a leper; Tosef. Neg. VIII, 6. Gen. R. s. 20; Yalk. ib. 35. Num. R. s. 4 ע׳ נצטרע ידו שעל on account of it (the offering of frankincense) b. became a leper. Ib. s. 7 שבקש ע׳ זה וכ׳ בתחום להכנס that is b. who attempted to encroach on the domain of priesthood; a. e.
(עוזרד,) עוזרר I m. (v. חיזרר a. חזרר; popularly conceived as a transposed reduplic. of זער) [smal and shrunk,] muedlar, crab-apple; sorb-apple. [Tosef. Kil. I, 3 אוזרד, v. חיזרר,]- Pl. עוזררים, עוזררין, (עוזרד). Kil. I, 4 (Y. ed. עזרדים) sorb-apples (Maim.). Maasr. I, 3 (Ms. M. חזררין, Y. ed. חזרדין). Dem. I, 1(Y. ed. ע׳); Ber. 40b, expl. טולשי; a. e.
(עוזרד.) עוזרר II m. (preced.) shrunk, hardened (reed). l. עוזררין, (עוזרד). Erub. 34a עוזיר׳ Ms. M. (or עודררין; ed. עוזרדין). [Ib. והיגין אטדין ע׳ Rashi, v. ורד II.]
עוי, עוה (b. h.) [to be curved, bent, crooked; to curve &c.,] to pervert, do wrong. Yoma III, 8 וכ׳ פשעתי כויתי I have done wrong, I have transgressed &c. Ib. VI, 2 עוו וכ׳ פשעו thy people Israel has done wrong &c. a. fr. Pi, עיוה 1) to subvert, lay waste (cmp. הפך). Hull. 60b (play on עוים, Deut. II, 23) מקומן את שעיו Ar. a. Rashi (ed.שעיותו) they laid waste their home(deserted it); Yalk. Deut. 809; Yalk. Josh. 22 שעוו. ---2) to curve one's self (like a serpent, v. עויא), wriggle. Ib. הרבה לאלוהות שעיו Ar. they wriggled before many deities (ed.שאיוו, v, אוה I).
עוי I ch. same, to curve. Targ. Ps. LIX, 5 עווין לא עד ed. Lag. (oth. ed. עוין לא על) without making a curve (deviation) (Ms. עוויא). Af אעויי to be wrong. Ib. CVVI, 6 (ed. Lag. עותנא, v. עות). thpe. אתעוי to be wronged. Targ. Prov. XVIII, 19 (v., however, עדר II).
עוי II, Pa. עוי (cmp. צוח) to cry; Yoma 77a ע׳ ע׳ ביה דאשגח וליכא (missing in later eds.; v. Rabb. D. S. a.l.) he cried and cried, and none minded him. Yeb. 71b מעוי דלא היכא if the infant (on putting its head forth the first time) did not cry. Sabb. 134a דלא ינוקא האי מעוי if an infant does not cry (breathe). Sot. 12a כי בהדייהו ומעוי היכי in order that it should hear them and cry with them; a. e. -- Hull. 53a מעואי קא איהו when he (the lion) roars.
עויא, עוייא, עוו׳ f. (עוי I) = h. עון curve; wrong. inigiilg. Targ. Ps. LiX, 5 Ms. (v. עיי I). Targ. Ex. XXVIII 38 עוית (עויית) constr. (ed. Berl. עוית pl.). Targ. Ps. LLl, 7 (ed. Wil. עויא); a. fr. -- Pl. עויין, גוייתא, עו׳. 1b. CXXX, 3 (ed. Wil. עוין). Targ. Lev. XVI, 21; a. fr.
עויא, עוייא, עוו׳ I m. (v. עוה) = חויא, serpent. Gen. R. s. 26 (play on עוים, v. עוה) ע׳ . . בגלילא Ar. (ed. איויא) in Galilee they call a serpent 'ivya (for hirya).
עויא II pr. n. m. ׳Ivya, an Amora. B. Bath. 129b; 133a, sq. (Ms. M. עווא; Ms. R. עוירא, v. Rabb. D. S. a. . notes).
עוילא, עוילה m. 1) = b. h. עויל, boy. Gen. R. s. 36 (ref. to Job XXI, 111) ע׳ . . . בערביא in Arabia tthey call. a. ehild dvila; Lev. R. s. 5, beg.; Yalk. Job 908. - 2)wrong- doer, v. עולא.
עוין, v. עון ch.
עוירm., עוירא a. עוו׳, עו׳=h. עור, tlind. Targ. O. Lev. XXI, 18. Targ. O. Ex. IV, 11; a. fr. - Lam. R. to I, 1 רבתי (מאת חד 7), v. נאקתא. Gitt. 69a וכ׳ ע׳ ליה ונימא and let the blind man say to him &c. B. Kam. 85a עינא ע׳, v. אסי. Gen. R. s. 30, v. סממי; a. fr. -- Sabb. 151b תרתי ועיודא תכלא shall I be both, childless and blind? (v. next w.)-- Pl. עיורין. Targ. Lam. IV, 14. עוירא II f. (preced.) blindness. Ned. 81a, v. ערבוביתא. -- Sabb. 151b ועיורא תיכלא תרתי (Rashi) shall Isuffer both, bereavement and blindness?
עוירא III pr. n. m. ׳dvira, an Amora. Hull. 42b; 55b; a. fr. - V. עויא II.
עוית, Pa. of עות.
עוית f. (עוה) convulsion. Hull. 60b (play on עוים, v. עוה) ע׳ אוחזתו אותם הרואה שכל whoever saw tthem was