עונה IV f. (denom. of עין; cmp. Arab. 'na manare)
welling, flux. Men. 64b a woman said, I am offfering a.
sacrifice לעונתי after my recovery from flux, . . מינה סבור
ממש לעונתה (v. Rabb. D. S. a. l.) which they understood
to mean really for her fux, when the suggestion was
offered, סיכנה בעינה שמא (v. preced.) perhaps she was in
danger of losing her eye-sight; Y. Shek. V, 48d לעינתי,
interpreted כמעיין שופעת, v. שפע. -- [Rashi, ignoring Y.
Shek. l. c., takes our w. in the sense of due season for a.
sacrifice, v. עונה.]-[Tosef. M. Kat. I, 2 מי של עונתו, v. עוגה.]
עוני I, עני m. (b. h.; ענה II, v. עונה II) misery, povcrty, priשation. Ab. IV, 9 וכ׳ מע׳. . המקיים כל he who fulflls the Law in spite of poverty, shall finally do so in wealth; מע׳ לבטלה סופו... המבטל וכל and he who neglects the Law on account of his wealth, shall finally neglect it fromm poverty. M. Kat. 17b, a. e. או מיתה או. . . מקום כל ע׳ wherever the scholars put their eyes (upon a person, i. e. decreed the ban), there follows either death or pov- erty. Midr. Till. to Ps. Vref. to IChr. XXII, 13) בצער בעניי וכ׳ what does in my misery mean ?? In the pain which I suffered about it. Sifre Deut. 130 (ref. to Deut. XVI, 3) וכ׳ עינוי שם על ע׳ לחם נקרא למה why is it called bread of misery? Ror the affiction which they suffered in Egypt; a. fr. -- [Pes. 36b באוני. . ע׳ מלחם ליה תיפוק derive it (that you dare not use second tithes for unleavened bread to be eaten with the Passover lamb) from the expression bread of misery', which intimates that wwhich it is per- mitted to eat in mourningttto the exclusion of second tithes, v. Deut. XXV I, 14); ib.a באניבות שנאכל מה עע לחם. Ib., a. e. וכ׳ עליו שעונין לחם ע׳ לחם bread of recitation', bread over which they recite many words (the Ragadah, Hallel &c.).]
עומ ch., v. עני.
*עוני II pr. n. pl. Oni. Tosef. Ohol. XVI, 12 ע׳ תחום (R. S. to Ohol. XVI, 5 עכו); cmp. אוני II.
עוניתא, Lam. R. to IV, 1s עוניתיה, read; אוניתא.
עונן, Y. Snh. VII, 24c top והע׳ הניהוש, read; והעינון.
עוננין, v. עננא.
עונקא, v. אונקא I, a. ענקא.
עונקלא, v. אונקלא.
עונקתא f. =עונקא (v. אונקא I) neck. Y. Ber. II, 5c bot. רפיא. עונקתיה כדוון עד is this man's neck loose yet?; ib. וכ׳ דהוות ע׳ ההיא this neck which was loose is now laced (thou art going to be hanged).
עונש, ענש m. (b. h.; ענש) 1) punishment, penalty; responsibility. Snh. 89b ווכ׳ עובשו בר, v. בדאי; Ab. d'R. N. ch. XXX. Snh. 54b top, a. fr. מנין אזהרה שמענו ע׳ we learn here the penalty, whence do we learn the prohibition? Yeb. 3b, v. אזהרה. Ib. 47a מצות של עונשן אותו ומודיעין and we acquaint him (the proselyte) with the penalty attending the neglect of the duties (of an Israelite), v. עון. Sabb. 87a וכ׳ עונשה פירש בתחלה first he explained the penalty for trespassing the Law, . . and then the reward for observing it. B. Bath. 88b מדות של עונשן the respon- sibility connected with measures (the punishment for giving wrong measures); Yeb. 21a עונשין (corr. acc.); a. fr. -- 2) punishable act, sin. Sabb. 115b וכ׳ האחרוון ע׳ גדול the sinfulness of the latter act is greater than &c. B. Kam. 105b ממון ע׳ (Rashi כפירה ע׳) the crime of denying an obligation; שבועה ע׳ the crime of false swearing; a. fr. - Pl. עונשין. Snh. 43b שבגלוי ע׳ sins committed publicly; a. e.
עו׳עונתא, v. ענתא.
עונתא f. pl. (v. עונה III) [eyes,] rings of ayoke(~~~~~q). Targ. Hos. X, 10(Rashi; עינוהי; h. ext עינתם, K'r עונותם). Cmp. עין 2.
עוסקן v. עסקן.
עוף I to be bent, doubled; to be wearied. Hull. II, 3 ועף, v. שחז. Midr. Sam. ch. XXIII, beg. עפים.. . עונות מריב ומתעלפים on account of the multitude of my sins are the righteous in me wearied and faint. - Denom. עוף, עיף.
עוף ch., v. עיף.
עוף II (b. h.; denom. of עוף) to fly. Sabb. 26a מפני עם שהוא because itt is volatile (explosive). [Sot. 443a עפו, עף Ar., v. צוף.] Pol. עופף same. Ber. 63a כעוף לו מעופפת פרנסתו his sustenance comes flying to him like a bird. Hull. XII, 3 מעופפת היתה if the mother bird was fying about the nest; Tosef. ib. X, 10. Pirke d'R. El. ch. IV וכ׳ מעופפים ובשתים and with two wings they fy, and they sanctify &c.; Yalk. Is. 271; a. e.
עוף ch. same. Targ. O. Deut. IV, 17 דתיעוף דפרה ed. Lisb. (ed. only דפרח; דתיעוף being a gloss).
עוף m. (b. h.; עוף I) [bend, wing; cmp. כנף,] bird, fowl. B. Kam. 92b (quoted fr. כתובים) אדם ובן ישכון למינו ע׳ כל לו לדומה (not ובני; Tosaf. כנף ע׳) every bird nests accord- ing to (with) its kind, and man with one like himself; Yalk. Gen. 116; Yalk. Jud. 67. Hull. 27b, a. fr. לע׳ שחיטה אאין התורה מן the ritual slaughtering of birds is not indicated in the Torah. Sabb. 130a, a. e. בחלב ע׳ בשר . . . במקומו in the native town of R. J. the Galilean they ate poultry prepared with milk; a. v. fr. -- Pl. עופות. Hull. l. c. Geen. R. s. 67, v. סכסך I; a. fr.
עוף, עופא I ch. same. Targ. Y. Lev. V, 10. Targ. Gen. I, 20; a. fr. -- Pl. עופין, עופיא, עופן. Targ. Ps. L, 11 Ms. (ed. sing.). Ib. XXIII, 5 ed. Lag. Targ. Y. Gen. XXV, 27.
*עופא II pr. n. Ofa, name of a gate of Jerusalem. Targ. Zeph. I, 10 (h. text משנה, v. עום I; Kimhi reads עפלא, v. עופל).
עופא, Targ. Job XXVIII, 3 some ed., read; סופא.
עופל (b. h. עפל; עפל) [swelling,] pr. n. Ophel, an ele- vation of the Temple mount (v. II Chr. XXXIII, 14). Y. Taan. III, 67a top הע׳ קרן the summit of O.; v. אפל II.
עופר m. (b. h. עפר; עפר to be thick, strong; cmp. 133