Past. pass. עיר, pl. עירין, עירי aumake. Y. Ber. I, 2a עד
ע׳ ברייתא כדון until then (the end of the first night-watch)
men are awake. Snh. 29b וכ׳ ליהוי ושכבי ע׳ shall those
awake and those asleep be witnesses against thee (i. e.
wouldst thou say so within the hearing of &c.)?
Af. אעיר, אער 1) to stir up, aawaken. Targ. Is. XIV, 9
אעירת (ed. Lag. אעדת, read אערת). Targ. Zech. IV, 1. --
2) to wake, watch to wake up. Targ. Y. II Deut. XXXII, 11
(not מעיד); a. e. - Midr. Till. to Ps. XXIItref. to ib. LVII, 9)
וכ׳ יקרי אעיו wake up, my dignity (soul), before the dig-
nity of my Maker (v. infra).
Polelעורר to stir up, aawaken. Targ. Ps. LXXX, 3. Targ.
Y. I Deut. l. c. -- Y. Ber. I 2d (ref. to Ps. LVII, 9) הוינא אאנא
וכ׳ שחרה מעורר I am wont to wake up the dawn, the
dawn never wakes me up; Pesik. Vayhi, p. 63a; Pesik.
R. s. 17 עוררתני לא ושחרה; Midr. Till. l. c.; Lam. R. to
II, 18; a. e.
IItthpe. אתעיר, Ittaf. אתער to be stirred up; to awake;
to bestir one's self. Targ. Job XIV, 12. Targ. Gen. XbLI, 4.
Targ. Hab. II, 19; a. e. - Y. Ber. l. c. יקרי אתעיר wake up,
my dignity (v. supra); Pesik. l. c. איתער; Pesik. R. l. c.;
Lam. R. l. c.; Yalk. Ps. 776 וכ׳ יקרי יחער let my dignity
wake up. Ber. 4a משנתיה לאתעורי (Ms. M. לאתעוריה) for
the purpose of (his) being waked up from his sleep; Yalk.
Ex. 186. Lev. R. s. 12, beg. וכ׳ משנתיה א׳ when he woke
up from his sleep, he saw &c.; a. fr. -- Koh. R. to I, 8 כיון
וכ׳ חמרא בך דא׳ since that wicked man's ass has been
stirred up against thee (as it will be a constant reproach
to thee that that man has caused thee to ride on the
Sabbath), thou canst no longer stay &c.; [Matt. K.; since
that wicked man's ass has brayed at thee, as if irom
נעי, v. מי I]
עור II m. ch. (v. next w.) husk, chaff. Y. Sabb. XIV, 14c, v. אור II.
עור m. (b. h.; עור; cmp. כרה I) skin, hide. Bets. I, 5, v. דורסן. Kel. XXVI, 5 (6), v. חמר II. Ib. הרופא ע׳ the surgeon's leather apron; העריסה ע׳ the leather sheet in the cradle; a. v. fr. -- Pl. עורות. Ib. 8 הבית בעל ע׳ the skins in the possession of a private man, opp. עבדן של, v. עבדן. Ab. Zar. II, 3, v. לבב; a. v. fr.
עור I m. (b. h.; עור; cmp. חור, חורוור) [white, blank,] blind. Bekh. 44a (ref. to Lev. XXI, 1) וכ׳ סומא בין ע׳ ipver means both blind of one eye as well as of both; a. e. B. Mets. V, 11, a. fr. וכ׳ ע׳ ולפני משום it comes under the category of the law (Lev. XIX, 14), place no stumbling block before the blind (cause no man to sin). -- Pl. עורים. Midr. Till. to Ps. CXLVI, 8 כע׳ . . . הדורות הע׳ הן ומי who are the blind? These latter generations that walk in the Law like blind men; a. e. - [Isually סומא]. -- Denom.
עור II(b. h.) to blind; to cause perversion ofjudgment. Sifre Deut. 144 (ref. to Deut. XVI, 19) שאומר יעור השוחד כי וכ׳ על bribe blindeth', that means, that (in old.age) he will declare unclean what is clean &c.; Yalk. ib. 907; Keth. 105a (v. Peah VIII, 9); Mekh. Mishp., s. 20 (ref. to Ex. XXIII, 8) בתורה חכמים עיני יעור blinds the judgment of scholars of the Loaw. Nithpa. נתעוי to be blinded. Tanb. Ahire 1 עיניו נתעורו his eyes were put out.
עור ch. same. Targ. II Kings XXV, 7. Targ. O. Ex. XXIII, 8 מעור (ed. Berl. מעור); a. e. tthpa.אתעורtoget blind.Sabb.77bמתעורא would et blind.
עורב m. (b. h. ערב) raven, crow. Hull. 65a, a. e. אצל ע׳, v. זרזיר II. Ib. 63a אוכמא ע׳ the black 'oreb (raven); חיוורא העמקי ע׳ the oreb of the valley, the white spotted. 'oreb; יונים בראשי הבא ע׳ the oreb (crow) that moves in advance of the doves. Snh. 108b לנח ע׳. . . . תשובה the raven brought a convincing argument against Noah; Yalk. Gen. 58; ib. רק ע׳ the raven was punished inasmuch as he spits (semen from his mouth, Rashi). Pirke d'lR. El. ch. XXIII. Tosef. Sabb. VI (VII), 6; Sabb. 67b (v. עורבתא); a. fr. -- Pl. עורבים. Hnll. 5a (ref. to I Kings XVII, 6) ע׳ ממש ravens in the true sense; ע׳ שמייהו. .. דילמא might it not mean two men by the family name oft)reb (as Jud. VII, 25); Gen. R. s. 33; a. fr.
עורבא, עורבא ch. same. Targ. Gen. VIII, 7 (ed. Vien. o. ערבא); a. e. - Bets. 21a; Hull. 124b פרח ע׳ א״ל said he to him, a raven flew by (an evasive answer). Gen. R. s. 65 (ref. to Gen. XXVII, 20) (Jacob through his pious speech came near frustrating his device) וכ׳ דאירתי ty, like a raven that carries fire to his nest (to warm his brood). Keth. 49b וכ׳ בניה בעי ע׳ the raven wants (and cares for his) children, and this mman wants none; a.ee. -- Pl. עורבין, עורביא, עורבי. Targ. Is. XXXIV, 11. Targ. I Kings XVII, 4; 6. -- Ber. 56b וכ׳ ע׳ חזאי I saw in my dream ravens which flew around my bed.
עורבי m. an inhabitant of a place called oreb (v. ערבו). Pl. עורבים, עורביים. Hull. 5a(ref.toהערבימ, IKings XVII, 6) מקומן שם על ודילמא might it not have been men called 0Ord'bim after their place? מיבעי עורביים כן אאם ליה if it were so, it ought to read ׳Or'biyim.
עורבתא f. (v. עורבא) she-raven. Sabb. 67b (in Hebr. dict.) וכ׳ ולע׳. לעורב האומר if one says to a raven, croak, and to a she-raven, shriek and turn thy tail towards me (a superstitious practice); difter. in Tosef. ib. VI (VII), 6. עורבתי, ע׳ בי pr. n. Bed~rabti, name of a family. Kidd. 70b.
עורדען, עורדענא m. (h. equivalent צפרדע) 1) frog. Gen. B. .10 וכ׳ ע׳ חד חמו saw a frog carry a scorpion &c.; Yalk.Koh. 97 2; (Koh. R. to V, 8; Lev. R. s. 22, v. אורעה). -- Pl. כורדעניא. Targ. Ex. VII, 27, sq. (ed. Vien. O. ער׳); a. e. - 2) f a disease of the tongue (rana). Y. Ab. Zar. II, 40a top, v. אורדענה.
עורון m. (b. h.; עור) blindness. Midr. Till. to Ps. (XLVI עינים כעורון. . . . גדול צער אאין there is no trouble So great . . . as blindness.
עורזילא, v. אורזילא.
עורלא, עורלתא, ער׳ f. =h. ערלה, prepuce. Targ. Gen. XXXIV, 14 (0O. ed. Berl. גורלה). 1b. XVII, 11; a. fr. -- Ab. Zar. 10b עורליה (v. vers. of Ms. M., Rabb. D. S. a. . note). Erub. 19a ערלתיה Ms. M. (ed. ערלתו, h. form); a. e.