Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/557

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎פרק
1239
‎פרק


‎אחר). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎183 ‎לישראל ‎ופרקום ‎עמד ‎he ‎rose ‎and ‎took ‎them ‎off ‎the ‎back ‎of ‎the ‎gentiles, ‎and ‎put ‎them ‎on ‎Israel. ‎- ‎Sabb. ‎15 ‎6a ‎לפרק ‎to ‎take ‎food ‎from ‎before ‎one ‎animal ‎and ‎place ‎it ‎before ‎another, ‎Rashi; ‎[Tosaf; ‎to ‎empty ‎from ‎vessel ‎to ‎vessel ‎in ‎order ‎to ‎procure ‎a ‎thorough ‎mixture; ‎other ‎defin., ‎vv. ‎Ar. ‎s. ‎v.]. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מפורק ‎a) ‎unloaded. ‎B. ‎Mets. ‎33a ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎l. ‎c.) ‎under ‎its ‎burden', ‎מפ׳ ‎ולא ‎but ‎not ‎when ‎it ‎is ‎unloaded ‎(and ‎the ‎owner ‎requires ‎assistance ‎to ‎load ‎it ‎again). ‎Ib. ‎בחנם ‎מפ׳ ‎לא ‎when ‎it ‎is ‎unloaded, ‎one ‎need ‎not ‎assist ‎in ‎loading ‎without ‎remu- ‎neration. ‎-- ‎b) ‎taken ‎apart, ‎broken ‎up. ‎Tanb. ‎P'kude ‎11 ‎וכ׳ ‎ומפ׳ ‎מונח ‎והיה ‎and ‎it ‎(the ‎Tabernacle) ‎lay ‎in ‎parts ‎(uncombined) ‎during ‎&c. ‎Hithhpa. ‎התפיק, ‎ANithpa. ‎נתפרק ‎1) ‎to ‎be ‎taken ‎apart, ‎broken ‎up. ‎Y. ‎Yoma ‎l. ‎c. ‎Sabb. ‎XVII, ‎1 ‎שנתפרקו ‎אע'פ ‎although ‎the ‎doors ‎are ‎detached ‎(when ‎the ‎piece ‎of ‎furni- ‎ture ‎is ‎moved). ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎III, ‎2 ‎וכ׳ ‎זו ‎נתפרקה ‎ed. ‎Zuck. ‎(missing ‎in ‎eds.) ‎if ‎the ‎blades ‎of ‎scissors ‎are ‎separated, ‎each ‎may ‎become ‎unclean ‎for ‎itself; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎36 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎IX, ‎24) ‎מעליו ‎יינו ‎נתפ׳ ‎the ‎load ‎of ‎his ‎wine ‎was ‎taken ‎from ‎him ‎(he ‎became ‎sober). ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎loose, ‎mtovable ‎like ‎a ‎link ‎or ‎yoint ‎(v. ‎פרק). ‎Yoma ‎72a ‎וכ׳ ‎ואין ‎מתפרקין ‎they ‎(the ‎bars ‎in ‎the ‎ring) ‎were ‎movable ‎but ‎could ‎not ‎slip ‎off ‎Nidd. ‎9a ‎(of ‎a ‎woman ‎after ‎confinement) ‎וכ׳ ‎מתפרקין ‎איבריה ‎her ‎limbs ‎are ‎loose ‎(shaky), ‎and ‎her ‎full ‎strength ‎does ‎not ‎return ‎to ‎her ‎betore ‎&c.; ‎Bekh. ‎6b ‎מתפרקיןהימנה ‎איבריה ‎she ‎feels ‎as ‎ttho' ‎her ‎limbs ‎were ‎dropping ‎offf. ‎Yalk. ‎Num. ‎708 ‎מתפרקת ‎תהא ‎איברים ‎איברים ‎she ‎shall ‎lose ‎limb ‎after ‎limb; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎9 ‎מתרפקת ‎(corr. ‎acc.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎[Yalk. ‎Cant. ‎986 ‎מתפרקות ‎some ‎ed., ‎read; ‎מתרפקות, ‎v. ‎רפק] ‎Nif. ‎נפרק ‎(denom. ‎of ‎פרק) ‎1) ‎o ‎be ‎outt ‎ofoint, ‎dislocated,. ‎sprained. ‎Sabb. ‎XXII, ‎6 ‎וכ׳ ‎ידו ‎שנפרקה ‎מי ‎he ‎who ‎sprained. ‎his ‎arm ‎or ‎foot. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎removed. ‎Tosef. ‎ib. ‎XIII(XIV), ‎5 ‎שיפרקו ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎שימחו) ‎that ‎they ‎be ‎removed ‎(cut ‎out). ‎- ‎[Hif.הפריק ‎as ‎Kal ‎and ‎Pi. ‎Tosef. ‎Ber. ‎II, ‎7שיפריק ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎שיפרק). ‎Y. ‎Shebi. ‎III, ‎beg. ‎34, ‎v. ‎supra; ‎prob. ‎to ‎be ‎read; ‎יפריק]

פרק ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎separate, ‎remove, ‎take ‎of. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXXII, ‎2 ‎sq. ‎(O. ‎ed. ‎Berl. ‎Pa.). ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎IV, ‎5 ‎(O. ‎Pa.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎פריקא ‎II. ‎-- ‎-2י) ‎to ‎fall ‎aparl. ‎B. ‎Mets. ‎86a ‎אשיתא ‎פ׳ ‎the ‎frame ‎wall ‎fell ‎apart ‎(v., ‎however, ‎infra). ‎-- ‎3) ‎to ‎untie; ‎to ‎redeem, ‎deliver. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXI, ‎8 ‎(O. ‎ed. ‎Amst. ‎ויפר׳, ‎read; ‎וי׳). ‎Targ. ‎Lev. ‎XXVII, ‎13. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXIV, ‎23 ‎פריק ‎Ms. ‎(ed. ‎פרוק, ‎corr. ‎acc.); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎פריק; ‎. ‎פריקא; ‎pl. ‎פריקין, ‎פריקיא; ‎פריקן. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXV, ‎42; ‎55. ‎Targ. ‎Is. ‎XXXV, ‎9; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Keth. ‎IV, ‎8 ‎(in ‎a ‎marriage ‎contract) ‎אפרקינך ‎תשתבאי ‎אם ‎if ‎thou ‎art ‎captured, ‎I ‎shall ‎redeem ‎thee; ‎ib. ‎51b, ‎Ib. ‎47a ‎ולא ‎מימנע ‎פריק ‎he ‎might ‎refuse ‎to ‎redeem ‎her. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎IV, ‎55a ‎bot. ‎וכ׳ ‎לך ‎אפרוק ‎I ‎will ‎redeem ‎it ‎for ‎thee ‎with ‎this ‎Sela; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎פריק ‎1) ‎to ‎remove, ‎take ‎of. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXXII, ‎2; ‎a. ‎fr.; ‎v. ‎supra. ‎- ‎Trnsf. ‎to ‎alienate. ‎Targ. ‎Prov. ‎XVII, ‎9 ‎(h. ‎text ‎מפריד; ‎ib. ‎XVI, ‎28 ‎מעריק). ‎- ‎2) ‎to ‎divide, ‎split, ‎strip. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎I, ‎17. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XXXIII, ‎20 ‎(some ‎ed. ‎מפרק, ‎corr. ‎acc.). ‎Targ. ‎IKings ‎XIX, ‎11; ‎a. ‎e. ‎- ‎Hull. ‎93a, ‎v. ‎infra. ‎-- ‎3) ‎[to ‎break,] ‎to ‎solve ‎a ‎problem; ‎to ‎reply, ‎Opp. ‎אקשי. ‎B. ‎Mets. ‎84a ‎וכ׳ ‎מפריקנא, ‎v. ‎פירוקא. ‎Sabb. ‎145a ‎הוא ‎לה ‎מפרק ‎. ‎מותיב ‎he ‎raised ‎an ‎objection, ‎and ‎himnself ‎answered ‎it. ‎Ab. ‎Zar. ‎50b ‎דיפרקינה, ‎v. ‎נגרא; ‎a. ‎fr. ‎-) ‎to ‎redeem. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎IV, ‎54d ‎פומיה ‎על ‎מפרק ‎redeems ‎according ‎to ‎his ‎estimation; ‎a. ‎fr, ‎Af. ‎אפריק ‎to ‎cause ‎a ‎falling ‎off ‎of ‎limbs. ‎Gitt. ‎69b ‎דמפריק ‎because ‎it ‎causes ‎&c. ‎tthpa. ‎אתפריק, ‎tthpe. ‎אתפריק, ‎איפריק ‎1) ‎to ‎be ‎broken, ‎fall ‎apart. ‎Ber. ‎54a ‎וכ׳ ‎אשיתא ‎ליה ‎אתפרקא ‎(v. ‎supra) ‎the ‎frame ‎wall ‎fell ‎apart ‎before ‎him, ‎and ‎he ‎went ‎in. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎redeemed, ‎released, ‎delivered. ‎Targ. ‎Lev. ‎XIX, ‎20. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXIII, ‎16; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Yalk. ‎Esth. ‎1046 ‎איפריקו ‎ולא. ‎.. ‎כיון ‎מיפריקו ‎לא ‎. ‎. ‎when ‎he ‎(Ahasver) ‎saw ‎that ‎the ‎seventy ‎years ‎were ‎full, ‎and ‎they ‎were ‎not ‎delivered, ‎he ‎thought, ‎since ‎they ‎are ‎not ‎now ‎delivered, ‎they ‎will ‎never ‎be ‎delivered; ‎Meg. ‎11b ‎מיפרקי ‎. ‎. ‎. ‎איתפרוק ‎Ms. ‎M. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎a. ‎e. ‎- ‎3) ‎to ‎be ‎out ‎ofyoint, ‎dislocated. ‎Hull. ‎93a ‎מפרקא ‎פרוקי ‎. ‎. ‎בהמה ‎(or ‎מסרקא ‎part. ‎pass. ‎Pa.) ‎an ‎animal ‎while ‎alive ‎makes ‎movements ‎by ‎which ‎the ‎limbs ‎are ‎temporarily ‎dislocated.

פרק ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎[division, ‎section; ‎(b. ‎h.) ‎cross- ‎road,] ‎1)period ‎(off ‎time), ‎period ‎of ‎maturity, ‎season. ‎Keth. ‎59b ‎לפירקה ‎סמוך ‎near ‎her ‎period ‎of ‎puberty. ‎Y. ‎Yeb. ‎XIII, ‎. ‎13a ‎bot. ‎וכ׳ ‎לפ׳ ‎ותגיע ‎שתגדיל ‎עד ‎until ‎she ‎be ‎grown ‎up ‎and ‎arrive ‎at ‎a ‎marriageable ‎age ‎and ‎be ‎married. ‎Taan. ‎16a ‎נאה ‎ופרקו ‎whose ‎youth ‎is ‎becomiog, ‎expl. ‎ib.b ‎יצא ‎שלא ‎וכ׳ ‎whose ‎youth ‎is ‎of ‎unblemished ‎repute; ‎Tosef. ‎Hag. ‎II, ‎9 ‎טוב ‎ופרקו ‎Var. ‎(ed. ‎Zuck. ‎ופרק). ‎Pes. ‎117a ‎ט׳ ‎כל ‎עלל ‎ופ׳ ‎at ‎every ‎important ‎epoch. ‎Ib. ‎43a ‎top ‎לפרקן ‎שהגיעו ‎וכ׳ ‎who ‎have ‎reached ‎puberty ‎but ‎not ‎the ‎legal ‎age ‎(pre- ‎maturely ‎developed). ‎Tosef. ‎R. ‎Hash. ‎I, ‎12 ‎שעורים ‎פ׳ ‎the ‎season ‎of ‎the ‎barley ‎crop; ‎גשמים ‎פ׳ ‎the ‎rainy ‎season. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎9 ‎וכ׳ ‎ליטול ‎פרקו ‎הגיע ‎his ‎(the ‎child's) ‎time ‎has ‎come ‎to ‎be ‎taken ‎away ‎(he ‎is ‎destined ‎to ‎die) ‎at ‎the ‎age ‎of ‎thirty ‎days. ‎Ib. ‎פרקי ‎את ‎לי ‎הראה ‎show ‎me ‎my ‎time ‎(when ‎I ‎am ‎to ‎die); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pll. ‎פרקים; ‎constr. ‎פרקי, ‎פי׳. ‎R. ‎Hash. ‎35a ‎פ׳ ‎ושל ‎. ‎. ‎ברכות ‎prayers ‎for ‎the ‎New ‎Year, ‎the ‎Day ‎of ‎Atonement ‎and ‎periodical ‎prayers ‎(for ‎feasts, ‎fasts ‎&c.). ‎Ib. ‎רמי ‎כפ׳ ‎.. ‎. ‎כיון ‎as ‎he ‎prayed ‎only ‎once ‎in ‎thirty ‎days, ‎it ‎was ‎to ‎him ‎like ‎a ‎periodical ‎prayer. ‎Shek. ‎III, ‎1 ‎פ׳ ‎בשלשה ‎at ‎three ‎periods ‎of ‎the ‎year. ‎Y. ‎Shebi. ‎I, ‎beg.33a ‎הראשונים ‎פ׳ ‎שני ‎the ‎two ‎beginning ‎periods ‎(shortly ‎before ‎the ‎beginning ‎of ‎the ‎Sabbatical ‎year, ‎and. ‎before ‎the ‎beginning ‎of ‎the ‎new ‎Sabbatical ‎period); ‎ib. ‎III, ‎end, ‎34a. ‎Y. ‎Shek. ‎III, ‎beg. ‎47b ‎לידה ‎פירקי ‎the ‎seasons ‎when ‎animals ‎give ‎birth. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎70, ‎a. ‎e. ‎פ׳ ‎של ‎נשיקה ‎the ‎kiss ‎on ‎meeting ‎after ‎a ‎period ‎of ‎separation; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎(of ‎writings) ‎section, ‎chapter. ‎R. ‎Hash. ‎30b ‎שחוזר ‎מפני ‎הפ׳ ‎את ‎וכופל ‎because ‎in ‎that ‎case ‎he ‎would ‎have ‎to ‎recite ‎the ‎same ‎psalm ‎again ‎on ‎the ‎same ‎day. ‎Ber. ‎14a ‎פ׳ ‎בין ‎וכ׳ ‎פוסק ‎לפ׳ ‎between ‎one ‎section ‎(of ‎the ‎Hallel) ‎and ‎another ‎he ‎may ‎interrupt ‎himself, ‎but ‎in ‎the ‎middle ‎of ‎a ‎section ‎he ‎must ‎not ‎do ‎so. ‎Ab. ‎VI ‎אחד ‎פ׳ ‎. ‎. ‎. ‎הלומד ‎וכ׳ ‎he ‎that ‎learns ‎from ‎his ‎neighbor ‎one ‎chapter ‎or ‎one ‎halakhah. ‎Erub. ‎54b ‎פירקו ‎משה ‎לו ‎ושנה ‎Moses ‎taught ‎him ‎(Aaron) ‎his ‎lesson; ‎פירקן ‎. ‎. ‎. ‎להם ‎ושנה ‎taught ‎them ‎their ‎lesson; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Ber. ‎II, ‎1 ‎וכ׳ ‎שואל ‎בפ׳ ‎between ‎the ‎sections ‎(of ‎the ‎Sh'ma) ‎one ‎may ‎interrupt ‎one's ‎self ‎156