*צרורתא f pl. (v. preced. art.) rough, stone-like. Snh.
96b, Ms. M., v. צינתא II.
צרח (b. h.; cmp. צרד) to scream, croak. Tosef. Sabb. VI (VII), 6 וכ׳ צרח וא'ל עורב קרא if a raven cries, and one says to him, croakk . . , his is a superstitious practice; Yalk. Lev. 587 צדה (corr. acc.); Sabb. 67b, v. עורבתא.
צרח I, צריח ch. same. Lam. R. to I, 3 אמר וצ׳ קם וכ׳ ליה (not וצריה) he stood up and screamed (after him), saying to him &c. *d אצריח to call togetlher; (of he bear) to growl. Targ. Prov. XXV III, 15 (Ms. מסריח; h. text שוקק). Itthpe. אצטרח to be called together, be summoned. Targ. O. a. Y. I Num. XXIV, 24.
צרח II (interch. with צרי, צרה) to be narrow; ל־ צ׳ to iworry; to be sorry, be afraid. Gen. R.s. 91 וערק ליה א׳ (not צצרת) he was afraid, and fed. Ib. וכ׳ מינך לי וצ׳ and I was afraid of thee, lest uhou kill me. Y. Ber. I, beg. 2a וכ׳ מקמי לון דצרי (ed. דצדי, corr. acc.) tthey are alraid of wild beasts. Esth. R. to I, 22; Lev. R. s. 12 וכ׳ לי דצ׳ (not. דצדי), v. נטורא. IIhpe. איצרח (איצרה), איצרי same. Gen. R. l. c. ומיצרה שאלתיו דלא מינה לי (some ed. ומיצרה) and I am sorry that I did not ask it; Y. Ber. VII, 11b לא מינך לי ומיצרי שלתיה (read; וכ׳ דלא מינה); Yalk. Gen. 148 מינך לי וצרו וכ׳ לאו (read; וצרי, a. corr. acc.; v. Rashi to Ber. 48a).
צרחא, צי׳ m. (preced.) anguish, דלבא צ׳ (prob.) angina pectoris; pain of the heartt (Rashi). Gitt. 69b לצ׳ דל׳ a remedy for &c. Ber. 40a דל׳ לצ׳ Ms. F. a. Ar. (ed. לחולשא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400). Cmp. צידתא.
צרי I, צרא to split, tear. Targ. II Esth. IV, 1. Ab. Zar. 30a ואתי דצרי . . . חזייה (Ar. צאדי) saw a serpent split (cross the water, cmp. צצלח) and come on. - [Men. 37b דצרייה, v. צור II ch.]. PPa. צרי to burst. Ab. Zar. l. c. bot. זיקי דמצרי, v. טילא II. Itthpa. אצטרי, tthhpe. אצטרי to be split, burst. Ib. 65b זיקי נצצטרו דלא that the wine bags should not burst. Sabb. 154b זיקי מיעטרו the bags may burst. Y eb. 17a . . . בנתא איצטרי איצטרויי the(Canaanite) girls of that generationhad their wombs cut. -- [Targ. Prov. XVIII, 1; XX, 3, v. צדי I.]
צרי II, v. צרח.
צרי m. (b. h.; preced. art.) [that which runs through cracks,] resin, balsam (v. Gen. R. s. 9 1, quot. s. v. בלססם). - Ker. 6a, a. fr. הצ׳ an ingredient of frankincense. Sabb. 25b; Tosef. ib. II, 3 בצ׳ מדליקין אין you must not feed the Sabbath lamp with balsam; Y. ib. II, 4d צורי מדליקין אין.
צרי, Sabb. 90b; Ab. Zar. 75a bot. Ar., v. צור III h. a. ch.
צריא, v. ציריא.
יריד (צריר) m. (צרד) hard and dry matter. Hull. 36a; . ו Pes. 20a; Men. 102b מנחות של צ׳ (Ms. M. everyhere צריר, v. Rabb. D. S. a. ll. notes) the dry portion of meal offerings (not permeated with oil). Eduy. I, 8 צ׳ יאכל (early eds. צריד, v. Rabb. D. S. a. l. note 9) it must be eaten dry (coarsely poundel without beingmoistened);Maas. Sh. I, 4.
צריד, Targ. Y. Num. V, 26; Targ. Y. Lev. IX, 17 (some ed.), v. צרירא.
צרידא, Targ. IIKings IX, 30; Targ. Is. I. IV, 11; Targ. Jer. IV, 30, v. צדידא.
צרידא, צרידה (b. h. צרדה) pr. n. pl. Seredah, in Paea (v. Neub. Geogr. p. 2V), home of R..Jose ben Joeaer. Ab. I, 4. Eduy. VIII, 4; Ab. Zar. 37a; Pes. 10a; a. fr.
צרידתא f. pl. (v. צריד) hard and (dry. Snh. 96b, v. צינתא II..
צריח to scream, v. צרח I.
צריח pr. n. pl. (preced.) Ts'riah (Gathering Place, lower). Targ. Jud. IX, 46; 49 (h. text הצ׳).
צרייאתא f. pl. (v. ציריא) full of cracks(?). Snh. 96b Ms. P., v. צינתא II.
צריך m.. צריכה f. (ארך) needing; needed; ac (she. it) must. Sabb. II, 7 וס׳ לומר אדם צ׳ . .. שלשה a man 1mIist order three things &c. B. Bath. 110a שיבדוק צ׳ אשה הנושא וכ he who is about to marry a woman, should investigate the character of her brothers. Ber, 13a כונה צ׳ must be read with the inten tion to comply with the law. Ibb. 14a, a. fr. לומר צ׳ ואין (abbrev. לaואצ, or לומר צbוא) and needless to say, of course. Yoma 83a אינו . . צ׳ אומר חולה צ׳ if th e patient says that he needs food (cannot fast), and the physician says, he does not need. Ib. אני צ׳ I must have food. Tosef. Hag. II, 11 וכ׳ צריכני I must offer it &c. Pes. 5a, a. fr. צ׳ אינו this reference to a Biblical verse is unnecessary. Y. Hag. II, 78a topp; Snh. 46a, a. e. לכך צ׳ השעה the condition of the time required such a.. measure;a. v. fr. - צריכה (sub. שאלה, בדיקה &c.)hs guestion- able, is undecided. Y. Ned. IV, beg. 38c ולבצור צ׳ לקצור צ׳ (not צריכא) as to harvesting and grape-cutting, it is questionable (whether he may borrow tools of one froim whom he has vowed not to derive any benefit, v. הנאה). -- לנקביו צ׳, v. נקב, a. 7צר. -- Pl. צריכים, צריכין; צריכות. Sabb. 55b, a. e. צ׳ אנו, v. מודעי. Ber. 13a, a. fr. כונה צ׳ מצות, v. כונה. Keth. 21b וכ׳ להעד צ׳ אינן need not testify before court (to the identity of their signature); a. v. fr. - [ריכי, Shek. IV, 7 Y. ed, v. ורך.]
צריך, Targ. Ps. XXXVIII, 1 some ed., v. צרירא.
צריך to need, v. צרך.
צריך m., צריכא IIf. h. צריך. Targ.; Chr. XXVIII. I2. Targ. O. Gen. XVI, 12. Targ. Is. LIII, 2; a. fr. - Taan. 201b וכ׳ דצ׳ מאן כל whosoever s in need, let him come and eat. Ib. וכ׳ ליתי ׳yד כל let whoeer needs (to wash his hands) enter &c.; a. fr. -- צריכא a) (in Y.) it is doubtful, v. צריך. Y. Gitt. IV, 46a, v. אפרכוריס. Y. Ned. V, end, 54b וכ׳ ליה צ׳ תמן there it was doubtful to him, and here &c., v. פשיטא; a. fr. -- b) (it is) necessary to state it. Ber. 21a sq. צ׳ לא אימא אשמעינן דאי וצ׳ and it was neccssary (to teach both cases), for, if w e had been taught only the first case, I04