absolution)?; a. e. -3) to smell. Keth. 105a, v. אמברא. H.
Bath. 25a וכ׳ תהי פוק, v. טקנקנא.
תהי, תהייא f. (preced.) 1) regret. Targ. Y. II Gen. VI, 6 (Ar. תהו). - 2) astonishment. Erub. 66a וכ׳ דר׳ ח׳ מאי (ed. Sonc. תהייה; Ar. תיוהא) why this marvelling of R. El..9
תהילים, v. next w.
תהלה f. (b. h.; הלל) praise, song. Pes. 117a בעשרה. וכ׳ בת׳ . . . the Book of Psalms contains ten expressions for praise; nitstsuah . . . f'hillah &c. Ber. 4b ת׳ האומר כל וכ׳ לדוד he who recites the Praise of David (Ps. CXLV) three times a day &c. Taan. 16b (ref. to Nehem. IX, 5) על ח׳ לו תן וברכה ברכה כל after every benediction give him praise (close with וכ׳ כבוד שם ברוך); a. e. --- Pl. תהלות;p חהלים, תהי׳. Mekh. B'shall, Shir., s. 8 (ref. to Ex. XV, 12) ת׳ נורא מעולם אלא מעכשיו לא ת׳ נורא not from now is he fearful n praises (i. e. נורא is not meant as participle present), but from eternity was he &c. - Esp. תהלים (ספר), תהיל׳; contr. חלים, תיל׳ the Book of Psalms. Pes. . c. B. Bath. 14b sq. וכ׳ ידי על ח׳ ס׳ כתב דוד David composed the Book of Psalms through the agency of ten elders .., and of the three sons of Korah. Gen. R. s. 68 . . . חמשה ת׳ שבס׳ the fifteen 'songs of the ascents in the Psalms; ib. s. 74. Y. Sabb. XVVI, 15c bot. וכ׳ בח׳ . . . מאה the one hundred and forty-ffve psalms in the Psalms correspond. to the years of Jacob; Treat. Sof'rim ch. XVI, 17 ח׳ בספר. Y. B. Bath. I, end, 13a; a. fr. -- Gen. R. s. 33 הייתי מסתכל ח׳ באגדת I was meditating over the Agadah on the Psalms; Y. Kil. IX, 32bbbot.; Y. Keth. XIII, 35a bot. אאשגרית אגדה ת׳ ספר בכל עיניי (not עינוי) I let my glancce pass וhrough the whcle Book of Psalms, an Agadah.' - Chald. תילין, תילי. Pes. . c. וכ׳ רב דבי לת׳ להו חזינא I saw a co py of the Psalms of the house of R. . . . in which Halleluiah was written in the middle of a chapter (psalm). -- [תלים, תבין, תיל׳, pl. of ל, q. v.]
תהן, Targ. Y. I Deut. XXXII, 36, v. תוהו ch.
תהפוכה, תהפוכת f. (b. h. תהפכות pl.; הפך) per- verseness. Sitre Deut. 320; Yalk. ib. 945 (ref. to Deut. XXXII, 20) חהפוכות דור אלא . . . ת׳ דור itt does not say, 'a generation of perverseness (in the singular), but, 'a generation of perversenesses &c.
תהפוכתא, תהפו׳ch. same. Targ. Prov. XXIII, 33. - Pl. תהפוכיתא. Ib. II, 12 Ms. (ed.הפיכתא; ed. Wil. מפרכיתא, some ed. ספרכיתא, corr. acc.).
תהפכינון, v. next w.
תהפכנא m. (preced. art.) perverse man. Pl. תהפכנין. Targ. Y. II Deut. XXXII, 20 (ed. Vien. תהפכינון, corr. acc.).
תהפכנותא f. (preced.) 1) perverseness. Targ. Prov. I, 32 Ms., v. נהפכנותא. -- 2) destruction. Targ. Y. Deut. XXIX, 22, v. הפכתא.
וB I (imperat. pl. of אתא) come ye. B. Bath. 22a תו וכ׳ אכלו, v. גרם II. Y. ib. II, end, 13c בצפרא ותוון אזלון go, and come again in the morning; a. e. -- [Y. Sot. VII, end 22a מייבל תו, v. תי,]
תתו II = חוב, again, furthermore. Targ. Y. Gen. XXVI, 21. Targ. Y. II Lev. XXII, 27. -- Ber. 12b . . . ולימא לא ותו but let him say this verse (Num. XXIV, 9), and no more. Gitt. 56a וכ׳ אנא מלכא אי ותו and furthermore, if I am a king, why didst thou not come ere this? Ned. 16a וכ׳ שבועה ותו אכילנא אכילנא ואמר and he said, I will eat, Iwill eat, and added, I swear &c. Ib. וכ׳ אמר ותו and in addition thereto he said &c. Erub. 103b, v. מידי; a. fr.
תתןו, v. תיו.
תוא I m. (v. תא I) compartment, cell. Targ. Ez. XL, 7; 12; a. e. -- Pl. חויא, חוי. Ib. 10; 12; a. e.
תוא II = h. תו, mark. Targ. Ez. IX, 4.
תוא III, v. תוה.
תואנהf (b. h. תא׳; אנה) [1) (b. h.) occasion. -2)lgrief. Gen. R. s. 19; Yalk. ib. 27, v. עלה.
תואך pr. n. pl. Tavakh. B. Kam. 104b (Rashi a. Ms. R. תווך); B. Bath. 77b Ms. M. (ed. תווד). Nidd. 33b (v. Neub. Geogr. p. 398).
תואר, תאר m. (b. h.; denom. of אור) look, appearance, countenance; attribute. Snh. 100a (play on לתרופה, Ez. XhLVII, 12) הפה בעלי של פנים לתואר for brightening the countenance of the speakers. Pirke d'R. El. ch. XLVIII וכ׳ מלאך . . פרוyה . . . ראו Moses' parents saw that he looked like an angel of God. -- ת׳ יפת, v. יפה. -- Y. Ber. V, 9a bot,, v. חברות. Y. Sabb. VI, 7a bot. כלי ת׳ עליהן בשיש when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y. Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a עלי תורה). Y. Sabb. VIII, end, 11c כלי ת׳ עליו אין it does not pass by the name of a vessel; a. e. -- Pl. חארים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) וכ׳() טובה שתוארן . . ת׳ בשני with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the other's greatness.
תוב. I = h. שוב, 1) to go back, return, do again. Targ. Gen. XIV, 7. Targ. O. ib. XVIII, 10 איתוב מיתב ed. Berl. (ed. Vien. אתוב מתב); a. v. fr. - Part. תאב, היב; fr. which a verb חאב, תאיב. Targ. Ez. XXXV, 7. Targ. I Sam. XXVII, 9. Targ. Y. Gen. VIII, 3;a. fr. -Csually תיב, חייב; f. סיכא, תיי׳; pl. תיבין, תיכי, חוי׳; תרבן, חיי׳. Targ Am.. IX, 1. Targ. ISam. VII, 3. Targ. Gen. l. c.; a. fr. - 2) to restore, v. infra. - 3) [to go back on,] to bethink one's self, regret. Targ. O. a. Y. I Gen. VI, 6. Ib. 7. Targ. O. Ex. XXXII, 14; a. fr. Af.אתיב, אתיב, אתב, אותיב, התיב 1) to lead back, turn; to give back, restore; to recompense. Targ. Jer. XXXII, 44. Targ. Ps. XIX, 8. Targ. Num. XXV, 11. Targ. Ex. XXII, 25. Targ. O. Num. V, 7 (Y. ed. Vien. יתוב Pe.); a. fr. -- Part. pass. מתיב. Targ. O. ib. 8 (ed. Vien. מב; Y. מייתב ()). -