Page:A Grammar and Dictionary of the Malay Language with a Preliminary Dissertation- Dissertation and Grammar, in Two Volumes, Vol. I (IA dli.granth.52714).pdf/305

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

chiefly in matters of such sort as they are fond of dilating on. And as, before Antonio de. Brito had left continental India, he had learnt that Fernâo de Magalhâes (of whom we shall after- wards speak) had gone to Castile with the intention of coming to these parts, it was agreed that the Portuguese ships should sail in company, in case of accident."

At page 180, I have stated that I had not discovered a single word of any Malayan tongue in any Australian language which I had examined,—not even in that of the natives of Raffles' bay, not distant from the scene of the tripang fishery of the natives of Celebes, where they might have been expected. Mr. Macgillivray, however, the naturalist of the surveying voyage of the Rattlesnake, has since shown me a manuscript vocabulary of the language of the Australian tribe inhabiting the Cobourg peninşula, on which was the abandoned British settlement of Port Essington, and in it I have been able to detect four or five words of corrupt Malay; and Mr. Macgillivray, who made the collection, states that it also contains a few words of the Macassar language of Celebes, evidently introduced through intercourse with the tripang fishers. Through the settlers of Port Essington, also, the Australian language of Cobourg peninsula has received a small number of English words.