Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/27

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
ἀγαθουργέω
3
ἀγαπαω

denotes the soul considered as the repository of pure thoughts which are brought forth in speech; πίστις ἀγ. the fidelity due from a servant to his master, Tit. ii. 10 [WH mrg. om.]; on ἀγαθ. ἔργον, ἀγ. ἔργα, see ἔργον. In a narrower sense, benevolent, kind, generous: Mt. xx. 15; 1 Pet. ii. 18; μνεία, 1 Th. iii. 6 (cf. 2 Macc. vii. 20); beneficent (Xen. Cyr. 3, 3, 4; טוֺב‎, Jer. xxxiii. 11; Ps. xxxiv. 9; Cic. nat. deor. 2, 25, 64 “optimus i. e. beneficentissimus”), Ro. v. 7, where the meaning is, Hardly for an innocent man does one encounter death; for if he even dares hazard his life for another, he does so for a benefactor (one from whom he has received favors); cf. W. 117 (111); [Gifford in the Speaker’s Com. p. 123]. The neuter used substantively denotes 1. a good thing, convenience, advantage, and in partic. a. in the plur., external goods, riches: Lk. i. 53; xii. 18 sq. (Sir. xiv. 4; Sap. vii. 11); τὰ ἀγαθά σου comforts and delights which thy wealth procured for thee in abundance, Lk. xvi. 25 (opp. to κακά, as in Sir. xi. 14); outward and inward good things, Gal. vi. 6, cf. Wieseler ad loc. b. the benefits of the Messianic kingdom: Ro. x. 15; τὰ μέλλοντα ἀγ. Heb. ix. 11; x. 1. 2. what is upright, honorable, and acceptable to God: Ro. xii. 2; ἐργάζεσθαι τὸ ἀγ. Ro. ii. 10; Eph. iv. 28; πράσσειν, Ro. ix. 11; [2 Co. v. 10]; διώκειν, 1 Th. v. 15; μιμεῖσθαι, 3 Jn. 11; κολλᾶσθαι τῷ ἀγ. Ro. xii. 9; τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ, Mt. xix. 17 G L Τ Tr WH, where the word expresses the general idea of right. Spec., what is salutary, suited to the course of human affairs: in the phrase διάκονος εἰς τὸ ἀγ. Ro. xiii. 4.; of rendering service, Gal. vi. 10; Ro. xii. 21; τὸ ἀγ. σου the favor thou conferrest, Philem. 14.

[“It is to be regarded as a peculiarity in the usage of the Sept. that טוֺבgood is predominantly [?] rendered by καλός. ... The translator of Gen. uses ἀγαθός only in the neut., good, goods, and this has been to a degree the model for the other translators. . . . In the Greek O. T., where οἱ δίκαιοι is the technical designation of the pious, οἱ ἀγαθοί or ὁ ἀγαθός does not occur in so general a sense. The ἀνὴρ ἀγαθός is peculiar only to the Prov. (xiii. 22, 24; xv. 3); cf. besides the solitary instance in 1 Kings ii. 32. Thus even in the usage of the O. T. we are reminded of Christ’s words, Mk. x. 18, οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός. In the O. T. the term ‘righteous’ makes reference rather to a covenant and to one’s relation to a positive standard; ἀγαθός would express the absolute idea of moral goodness” (Zezschwitz, Profangraec. u. bibl. Sprachgeist, Leipz. 1859, p. 60). Cf. Tittm. p. 19. On the comparison of ἀγαθός see B. 27 (24).]


ἀγαθουργέω, -ῶ; Acts xiv. 17 L T Tr WH for R ἀγαθοποιῶ. The contracted form is the rarer [cf. WH. App. p. 145], see ἀγαθοεργέω; but cf. κακοῦργος, ἱερουργέω.*


ἀγαθωσύνη, -ης, ἡ, [on its formation see W. 95 (90); WH. App. p. 152], found only in bibl. and eccl. writ., uprightness of heart and life, [A. V. goodness]: 2 Th. i. 11; Gal. v. 22 (unless here it denote kindness, beneficence); Ro. xv. 14; Eph. v. 9. [Cf. Trench § lxiii.; Ellic. and Bp. Lghtft. on Gal. l. c.]*


ἀγαλλιάομαι, see ἀγαλλιάω.


ἀγαλλίασις, -εως, ἡ, (ἀγαλλιάω), not used by prof. writ. but often by the Sept.; exultation, extreme joy: Lk. i. 14, 44; Acts ii. 46; Jude 24. Heb. i. 9 (fr. Ps. xliv. (xlv.) 8) oil of gladness with which persons were anointed at feasts (Ps. xxiii. 5), and which the writer, alluding to the inaugural ceremony of anointing, uses as an emblem of the divine power and majesty to which the Son of God has been exalted.*


ἀγαλλιάω, -ῶ, and -άομαι, (but the act. is not used exc. in Lk. i. 47 [ἠγαλλίασα], in Rev. xix. 7 [ἀγαλλιῶμεν] L T Tr WH [and in 1 Pet. i. 8 WH Tr mrg. (ἀγαλλιᾶτε), cf. WH. App. p. 169]); 1 aor. ἠγαλλιασάμην, and (with a mid. signif.) ἠγαλλιάθην (Jn. v. 35; Rec. ἠγαλλιάσθην); a word of Hellenistic coinage (fr. ἀγάλλομαι to rejoice, glory [yet cf. B. 51 (45)]), often in Sept. (for גִיל, עָלַץ, רָנָן, שׂוּשׂ‎), to exult, rejoice exceedingly: Mt. v. 12; Lk. x. 21; Acts ii. 26; xvi. 34; 1 Pet. i. 8; iv. 13; ἔν τινι, 1 Pet. i. 6, dat. of the thing in which the joy originates [cf. W. § 33 a.; B. 185 (160)]; but Jn. v. 35 means, ‘to rejoice while his light shone’ [i. e. in (the midst of) etc.]. ἐπί τινι, Lk. i. 47; foll. by ἵνα, Jn. viii. 56 that he should see, rejoiced because it had been promised him that he should see. This divine promise was fulfilled to him at length in paradise; cf. W. 339 (318); B. 239 (206). On this word see Gelpke in the Stud. u. Krit. for 1849, p. 645 sq.*


ἄ-γαμος, -ον, (γάμος), unmarried: 1 Co. vii. 8, 32; used even of women, 1 Co. vii. 11, 34 (Eur. Hel. 690 [and elsewhere]), where the Grks. commonly said ἄνανδρος.*


ἀγανακτέω, -ῶ; 1 aor. ἠγανάκτησα; (as πλεονεκτέω comes fr. πλοενέκτης, and this fr. πλέον and ἔχω, so through a conjectural ἀγανάκτης fr. ἄγαν and ἄχομαι to feel pain, grieve, [al. al.]); to be indignant, moved with indignation: Mt. xxi. 15; xxvi. 8; Mk. x. 14; xiv. 4; περί τινος [cf. W. § 33 a.], Mt. xx. 24; Mk. x. 41; foll. by ὅτι, Lk.xiii., 14. (From Hdt. down.)*


ἀγανάκτησις, -εως, ἡ, indignation: 2 Co. vii. 11. [(From Plat. on.)]*


ἀγαπάω, -ῶ; [impf. ἠγάπων; fut. ἀγαπήσω; 1 aor. ἠγάπησα; pf. act. [1 pers. plur. ἠγαπήκαμεν 1 Jn. iv. 10 WH txt.], ptcp. ἠγαπηκώς (2 Tim. iv. 8); Pass., [pres. ἀγaπῶμαι]; pf. ptcp. ἠγαπημένος; 1 fut. ἀγαπηθήσομαι; (akin to ἄγαμαι [Fick, Pt. iv. 12; see ἀγαθός, init.]); to love, to be full of good-will and exhibit the same: Lk. vii. 47; 1 Jn. iv. 7 sq.; with acc. of the person, to have a preference for, wish well to, regard the welfare of: Mt. v. 43 sqq.; xix. 19; Lk. vii. 5; Jn. xi. 5; Ro. xiii. 8; 2 Co. xi. 11; xii. 15; Gal. v. 14; Eph. v. 25, 28; 1 Pet. i. 22, and elsewhere; often in 1 Ep. of Jn. of the love of Christians towards one another; of the benevolence which God, in providing salvation for men, has exhibited by sending his Son to them and giving him up to death, Jn. iii. 16; Ro. viii. 37; 2 Th. ii. 16; 1 Jn. iv. 11, 19; [noteworthy is Jude 1 L T Tr WH τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις; see ἐν, I. 4, and cf. Bp. Lghtft. on Col. iii. 12]; οf the love which led Christ, in procuring human salvation, to undergo sufferings and death, Gal. ii. 20; Eph. v. 2; οf the love with which God regards Christ, Jn. iii. 35; [v. 20 L mrg.]; x. 17; xv. 9; Eph. i. 6. When used of love to a master, God or Christ, the word