Page:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs).djvu/131

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page needs to be proofread.


rem

fOO D3H Dt 4 6 i K 3 > 2 ; ^3331 D'oan Dt I 13 . Po. WJjtoj / ie attentively considered him Dt 32 10 . Hiph. Pf pan J b 2 8« + 5 t.; Impf T?: Is 28 s + 4 t. ; I9J! 2 Ch 1 i 23 Dn 9 s2 ; Inf. pan ^ 32 9 _+ 9 t,; Imv. f?n Dn 8 I6 + 12 t.; Pt. P3C Pr28 7 + 26t.; — 1. understand: — a. ubg. Is 29 16 40 21 56" 1 K 3 » V 32' Dn 8 17 10 12 . b. ace. 1 Ch 28 9 Jb 28 a Pr i 2 - 6 8 5 14 8 Is 28" Dn V 3 Mi4 12 ; P?D one with understanding Pr8 9 17 10 - 24 28 w.h. j,to »y3Q Dn i 4 ; able to understand (i.e. old enough) Ne 8 3 io 29 , cf. 8 2 (sq. gfc*$). 2. give heed to, attend to, observe, difcern, abs. Is 57' 2Chu 23 Dn8 5 ; c. 3 Ne 8 12 Dn 9 23 io'»; 3 Pa» skilled in 2 Ch 26* 3 4 ' 2 ; c. ^ V33 16 ; y~0 3113 pa 1 K 3 9 . 3. give understanding, make understand, leach: — a. abs. Dn 8 27 9 22 . b. with r* ace. pers. ^119 .73.125.130.144.169 Jb 32 s Ne 8 79 Is

14 . c. with ? pers. 2 Ch 35' Dn 1 1 33 ; with *? 

pers. & ace. rei Jb 6" A Dn 8 16 . d. 3 rei Ne 8*, + acc. pers. Dn 1 17 . e. double ace. Is 28 9 V' 1 19 27 Dn io"; pan teacher 1 Ch 15 22 2 5 7 - 8 27 s2 Ezr 8 16 . Hithp. Pf. fJiann i s ,t + 6 1 . ; i mp f fjianx Jb2 3 15 + 3 t.; /Jians jb 3 2 12 +5t, ; «3tot« 

  • io7«+2 t.; utfarr I S ' I4 ^ 43 > 8 . 1. 'shew

oneself attentive, consider diligently: — a. abs Jb ii» 23'° Is i 3 Je 2 10 9 16 . b. ace. Jb 37" V' 107 43 119 95 Is 4 3« 52 15 . c. with b* 1 K 3 21 Is 1 4 16 . d. with !»y Jb 3 1 ' ^ 3 7 io . e . with ny Jb32 12 3 8' 8 . f.with3 Jb3O 20 Je23 20 ( = 3o 24 ). 2. get understanding, understand Jb 26 14 V' 1 19 1 4 . 3. shew oneself to have understand- ing ifr 119 100 . Tn^nH a.pr.m. (intelligence=Pa.lm. n.pr. N313 Vog No - 3 ) a man of Judah 1 Ch z 25 . L|15j subst. prop, interval, space between " I id.)— cstr. P3, once Is 44* (Baer) J3, W3, 1?*, V9, 13'3 (V3<3 tJos 3 4 8 11 Qr); with pi. sf. in pi. form «*J*| (WJ5), etc.; also ni3'3 fEz 1 o 2 - 2 - 6 - 6 - 7 - 7 ( + 1 13 © Hi E w etc. for TW]), B*fjb»8 tGn 26 s8 Jos 2 2 s4 Ju n 10 , Dn^? tGn 42 s3 2 S 2 1 7 Je25 16 ; dual 038 ( v . infr.);— 1. always (exc. dual) as prep, in the interval of, be- tween (so Aram. p3, & pi. 'jpa, Jua , % {-£ ; OOCPt:), as Gni 5 17 nnjan pa j^^ ^ pieces, Ex 13 9 al. T^ P? between thy eyes (v. PV), Is 22" al. between the two walls (v. HD'in), Jb 24 11 30' 40 30 part him between merchants ; rather more gen. among Ho 13 15 Ct 2 23 Ez 19 2 31 3 Jb 34 37 ; less exactly within Pr 26 13 a lion is riiahnn pa within the broad places (cf. 23" ^na) : once with a sing, (unusual) Dn 8 16 pa V*N between the Ulai, i.e. between its banks. When the space separating two distinct objecti is to be indicated, this is done a. most com- monly by repeating pa, as G1113 3 V| pa 'gP r? 1 lit. in the interval of Bethel, and in t/ui interval of 'Ai, i.e. between Bethel and *Ai, 16 14 i7 7 3 i 5 »» + ft. b. more rarely by . . .p? ?, Gn l« dividing 0$ Dyp pa ]i t . f„ t i e interval of waters with reference to waters, i.e. I between the waters and the waters Lv 20" 27 s3 Dt 17 888 2 S 19 36 1 K3 9 Ez 4 i> 8 42=0 44 s323 Jon 4 n Mal 3 1818 2 Chi 4 '». c. by J*...?* tJo 2> 7 . d.byp3p...pa +Is5oI> pa i8UEednot only of actual locality, but also with verbs of dividing (fig.) Gn i 14 Lv io 10 , and of judging, knowing, teaching, etc., if the idea of distin- guishing be involved, as Gn 1 6 s 2 S 1 9 s6 pa JTlNn inp 3113 can I discern between good and evil ? 1K3 9 Jon 4"; Gn3i 49 (watch between), Jun 10 (hear), Jos 2 2 27 (witness), Is 2 4 and he shall judge (arbitrate) between the nations, 5 3 ; L.V2 7 33 - Ez 44 23 ; Mai 3 18 ; 2 Chi 4 10 (see IIV); and in other metaph. applications, as of a covenant or sign between two contracting parties, Gn 9 12 " Ex 31"+ ; or an oath Gn 26 s8 2 S 21 7 ; enmity or strife G113 15 13 7 Dt25' Pr6 19 ; peace 1 K5 26 ; good- will Pr 14 9 .— It is used of time in the phrase of P D^anyn pa ( v . su b any), & N e 5 IS JNpJ r Q.?'J> PS during the interval of ten days, i.e. every ten days (unusual). With other prepositions: — a. tp3~^K, after a verb implying motion, in between, in among Ez 3 1 1914 . So ? niJ*3-i>N fib. io 2 . b. tf?a Is 44" in the midst of, amongst (® Ew Di Che TSn D:» p33). c . tf^y nearly as P?"^ Ez 19 11 . d. fV^from between: Gn 49'° nor the ruler's staff vbil pa» from between his feet (where, as the king sits in state, he holds it), Ex 25 s2 from between the cherubim (so Nu 7 s9 ), Ho 2 4 Zc 6' 9 7 ; Dt 28 s7 the after-birth pat? flSi>n •J Vf! that cometh forth from between her feet, i.e. from her womb (cf. II. 19. 10 «r«rcu> jkt& ■noaaX yvvaiicos). Repeated 2 K 16 14 to specify the two objects from between which a thing is moved. Ez 47"* is difficult and uncertain: v. Comm. Less precisely from the midst of: Nu 1 7 2 nslf'L' p3» out of the midst of the burning, yf, 104 12 D'NBg p3D/rom amongst the branches they utter their song, Je 48* and a flame I' n, P P89 from the midst of Sihon (Sihon representing his people: but expression is singular; rd. perh.'D rV3C, cf.Nu2i 28 'D JVnjTO: || in both passages paf'no), EZ37 21 . e. tniJ'lP ? from between Ez io 2 - 66 - 7 .