Page:A History of Italian Literature - Garnett (1898).djvu/113

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
BOCCACCIO'S MINOR POEMS
95

renown as a poet if the taste of his time had permitted him to seek inspiration among the people for his verses, as he did for his stories. How exquisite he could sometimes be is shown by two of the sonnets translated by Rossetti—versions, it must be owned, which surpass the originals:

"Love steered my course, while yet the sun rode high,
On Scylla's waters to a myrtle-grove:
The heaven was still and the sea did not move;
Yet now and then a little breeze went by,
Stirring the tops of trees against the sky:
And then I heard a song as glad as love,
So sweet that never yet the like thereof
Was heard in any mortal company,
'A nymphy a goddess, or an angel sings
Unto herself within this chosen place
Of ancient loves, so said I at that sound
And there my lady, 'mid the shadowings
Of myrtle-trees, 'mid flowers and grassy space,
Singing I saw, with others who sat round.

By a clear well, within a little field
Full of green grass and flowers of every hue,
Sat three young girls, relating (as I knew)
Their loves: and each had twined a bough to shield
Her lovely face; and the green leaves did yield
The golden hair their shadow; while the two
Sweet colours mingled, both blown lightly through
With a soft wind for ever stirred and stilled.
After a little while one of them said
(I heard her), 'Think I if ere the next hour struck,
Each of our lovers should come here to-day,
Think you that we should fly or feel afraid?
To whom the others answered, 'From such luck
A girl would be a fool to run away.' "


Apart from the merits of his writings, Boccaccio might rest a claim to no ordinary renown as the creator of classic Italian prose; and even if he had found this