Page:A History of Italian Literature - Garnett (1898).djvu/350

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
332
ITALiAN LITERATURE

Ossian. If the Gaelic bard's antiquity was questionable, he was not the less acceptable to a modern imagination; and the prodigious success in all European nations of what would have been universally derided thirty years sooner, showed that new tastes and new cravings had been awakened among them. Of these Italy had her share, as attested, towards the end of the eighteenth century, by the vogue of the translation of Ossian by Cesarotti.

Not much need be said in this place of the last great factor in the literary metamorphosis to which Italy, in common with the rest of Europe, had to conform herself. The Revolution modified literature by altering the environment of men of letters, supplying them with themes and ideas which could not otherwise have come within their scope, and inspiring them with vehement passions according as their circumstances and temperaments led them to champion the new gospel or rally to the ancient traditions. Italy was one of the last countries to feel its effects in the literary sphere, chiefly because the movement did not, as elsewhere, originate in the land itself, but was thrust upon it by an invader whose rapine alienated much of the patriotic sentiment that would otherwise have welcomed the Revolution. Monti, the first great Italian writer whose career was powerfully affected by it, was neither a revolutionist nor an anti-revolutionist, but a straw in a whirlpool. When, however, the idea of Italian unity—Napoleon's legacy to his true native country—had had time to develop itself, and it had become manifest that the only path to it lay through a cordial adoption of revolutionary principles, the Revolution acquired more practical significance for Italy than for any other country in Europe.

In a certain respect, Alfieri may be considered as the