Page:A Voyage to Terra Australis Volume 2.djvu/417

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Garden Prison.]
TERRA AUSTRALIS.
403

1804.
December.

to France, where the decision of my fate was remitted; and where, should the judgment of the French government be favourable, it could be immediately followed by a return to my country and family, and the resumption of my peaceable labours. No answer being given at the end of a week, a second letter was sent, inclosing a copy of the extract from captain Baudin; and His Excellency was requested to compare the treatment of the French commander at Port Jackson with what I had received at Mauritius, and at least to give Mr. Aken and myself the liberty of some district in the island where we might take exercise, and find the amusement necessary to the re-establishment of our health; but neither of these letters obtained any reply, or the least notice.

Mr. Aken had been removed to the hospital in September, and after a stay of six weeks had returned, more from finding himself so ill accommodated and fed than from the improvement in his health.1805.
January.
He now declined rapidly; and my own health was impaired by a constitutional gravelly complaint to which confinement had given accelerated force, and by a bilious disorder arising partly from the same cause, from the return of hot weather, and discouraging reflections on our prospects. We were therefore visited by Dr. Laborde, principal physician of the medical staff, who judged the air and exercises of the country to be the most certain means of restoration; and in order to our procuring them, he gave a certificate which I sent to general De Caen through colonel Monistrol, then become town major. No answer was returned; but after some days it was told me that Dr. Laborde had received a message from the general, desiring him not to interfere with matters which did not concern him; and this was the sole mark of attention paid to his certificate or to our situation.[1]

Being thus disappointed in every attempt to procure an
  1. The doctor had said in his certificate, "J'estime qu'il faut prévenir l'augmentation de ses maux; et en le secourant àpropos, c'est assurer la conservation d'un homme dont les travaux doivent servir aux progrès des sciences, et à l'utility de ses semblables."