Page:A Wreath of Cloud.djvu/25

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Introduction
21

is as follows: 'His Excellency the Prime Minister caught sight of The Tale of Genji in her Majesty's room, and after making the usual senseless jokes about it, he handed me the following poem, written on a strip of paper against which a spray of plum-blossom had been pressed: "How comes it that, sour as the plum-tree's fruit, you have contrived to blossom forth in tale so amorous?" To this I answered: "Who has told you that the fruit belies the flower? For the fruit you have not tasted, and the flower you know but by report."[1]

'One night when I was sleeping in a room which opens on to the corridor, I heard some one tapping. So frightened was I that for the whole of the rest of the night I lay dead still on my bed, scarcely daring to breathe. Next morning came the following poem from His Excellency: "More patient than the water-rail that taps upon the tree-root all night long, in vain I loitered on the threshold of your inhospitable room." To this I answered: "So great was your persistence that for a water-rail I did indeed mistake you; and lucky am I to have made this merciful mistake."'[2]

Again, in 1010: 'To-day his Excellency had an audience with the Emperor; when it was over they came out of the Audience Chamber together, and banqueted. As usual, his Excellency became very drunk and, fearing trouble, I tried to keep out of his way. But he noticed my absence and sent for me, crying out: "Here's your mistress's papa taking dinner with the Emperor; it is not every one who gets the chance of being present on an occasion like this. You ought to be uncommonly grateful. Instead of which your one idea seems to be how to escape at the earliest possible moment. I can't make you out at all!"

  1. 'You have neither read my book nor won my love.' Both poems contain a number of double-meanings which it would be tedious to unravel.
  2. Kui-na means 'water-rail' and 'regret not.'