Page:A critical and exegetical commentary on Genesis (1910).djvu/591

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

of the land (v.i.) . . . the fat of the] The expressions are not altogether inapplicable to Goshen (W. Ṭumīlāt), which was rendered fertile by a canal, and is still spoken of as the best pasture-land in Egypt (Robinson, BR, i. 53 f.). But since E never mentions a separate location in Goshen, there is no need to force that sense upon them; the meaning is general: the best of everything that Egypt can afford (v.i.).—19. The opening words (v.i.) throw some doubt on the originality of the v.; and there certainly seems no more reason for ascribing it to J (Gu.) than to E.—The baggage-waggon ((Symbol missingHebrew characters)) is said to have been introduced into Egypt from Canaan, with its Semitic name (Eg. [Footnote: 'agolt]): Erman, LAE, 491.[1]—20. Let not your eye pity] The phrase is Deuteronomic, and seems a very strong one for concern about household implements. According to J (10b. 11b 461. 32) they brought 'all they possessed,' which, if they were half-nomads, would be possible without waggons.

21-28. The brethren return to Canaan.—22. Presents of expensive clothes are a common mark of courtesy in the East: cf. Ju. 1412f. 19, 2 Ki. 55. 22f..—changes of raiment] such as were substituted for ordinary clothing on festal occasions (see on 2715).—Benjamin receives five such suits: see on 4334.—23. of the best (produce) of Egypt] A munificent return


(Symbol missingGreek characters).—For 'the best part,' P uses (Symbol missingHebrew characters) (476, 11).—19. (Symbol missingHebrew characters)] The pass. is awkward in itself, and has no syntactic connexion with the following (Symbol missingHebrew characters) (hence S inserts (Symbol missingSyriac characters)). Di. Kit. emend (Symbol missingHebrew characters); Ba. (Symbol missingHebrew characters) (after G (Symbol missingGreek characters); cf. V; Gu. (Symbol missingHebrew characters): the first is best. But it is still difficult to understand the extreme emphasis laid on this point; and a suspicion remains that either the whole v. (Di.), or the introduction, is due to a scribe who wished to make it clear that the waggons were not sent without Pharaoh's express authority: see on v.21.

21. (Symbol missingHebrew characters)(Symbol missingHebrew characters)] The statement is premature, and furnishes an additional indication that this part of the narrative has been worked over. The repeated (Symbol missingHebrew characters) also suggests a doublet or interpolation. In 19-21, Di. leaves to E only (Symbol missingHebrew characters); KS. only the second of these clauses, the rest being redactional.—(Symbol missingHebrew characters)] as 4225 (E).—23. (Symbol missingHebrew characters)] (so pointed only here): 'in like manner' (Ju. 88).—(Symbol missingHebrew characters)) (2 Ch. 1123† ) from an Aram. [root] (Symbol missingHebrew characters) = 'feed.'—Of the three nouns, (Symbol missingHebrew characters), (Symbol missingHebrew characters), and (Symbol missingHebrew characters), G

  1. Cf. Heyes, Bib. u. Aeg. i. 251.