Page:A dictionarie of the French and English tongues - Cotgrave - 1611.djvu/713

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

  Perche de mer. The sea Pearch; a wholesome, rough-*find, and tonguelesse, rocke-fish.

Perché: m. ée: f. Pearched, placed, or set (as a bird) on a pearch, or on the bough of a tree; also, propped, supported, or vnderset with pearches, or poles. Il l'a perché à vn arbre. He hath hanged him on a tree.

Percher. To set, or put on a pearch; also, to alight; also, to sit, or pearch (as a bird) on a tree; also, to hang, or twitch vp, at a bow; also, as Percer. Percheux: m. euse: f. Belonging to, or full of, pearches.

Perclorre. To benumme, strike or make lame, take away the vse of the limmes.

Perclus de ses membres. Taken, blasted, striken, benummed, suddenly growne lame, or depriued of the vse, of his limmes. Oeil perclus. An eye that cannot moue because the muskles belonging to it are benummed.

Perclusion: f. A blasting, lamenesse, or numnesse in the members.

Perdable: com. Loosable; fit, or likelie, to be lost.

Perdement: m. A loosing, a forgoing.

Perdeur: m. A looser. Eschar plaidoyeur est hardi perdeur: Prov. The miserable pleader is a miserable speeder; the sparing of a fee is often the spoyle of a cause.

Perdigonne: f. The name of an excellent plumme.

Perdition: f. Perdition, destruction, extreame losse, vndoing, ruine.

Perdre. To loose; to cast away; to ouerslip, omit, let goe; also, to marre, spoyle, or spend idly.
  se Perdre. To perish, to decay; to slip, runne, fall, or goe away.
  Perdre les ambles. il y perdit les ambles. There was he put beyond his bias, or out of all patience; he knew not how to carrie, or how to containe, himselfe when he came thither.
  Perdre l'instance; & perdre le procez. To be ouerthrowne, or haue the worse in a, suit; to be cast, or his cause to goe against him.
  Perdre pied. Il y perdoit pied. There he lost ground; he was put to his shifts, or to his plunges, there.
  Ie n'en perds que l'attente. Tis but a little tarrying for it.
  À gens de bien on ne perd rien: Prov. He that deales with honest men is seldome, or neuer a looser; one looses nought by good men.
  Apres perdre perd on bien: Prov. One ill lucke succeeds in the necke of another; or, when one begins to loose he leaues not vntill all be gone.
  À tout perdre il n'y a qu'un coup perilleux: Pro. One right-set blow would serue to sinke vs all.
  Argent fait perdre gent: Prov. Looke Argent.
  Asseurement chante qui n'a que perdre: Pro. And who doth sing so merrie a note as he that cannot change a grote?
  Assez gaigne qui malheur perd: Prov. He gaines ynough that mißes a misfortune.
  En seureté dort qui n'a que perdre: Prov. He that can loose nought sleepes with great securitie.
  Il faut perdre vn veron pour pescher vn saulmon: Prov. One must spend a little to gaine much.
  Il ne perd rien qui ne perd Dieu: Prov. Hee that keepes God to friend can nothing loose.
  Marchand qui perd ne peut rire: Prov. We say, they laugh that win.
  On ne doit point querir brebis qui se veut perdre: Prov. A wilfull sinner must not be reclaimd.

  Par trop presser l'anguille on la perd: Prov. Seeke Anguille. Qui perd le sien perd le sens: Prov. He that looses his wealth looses his wit. Qui a à perdre perd tousiours: Prov. The rich man looses somewhat euerie day; or, he thats ordaind to loose is euer loosing. Qui ne retire de sa vache que la queuë ne perd pas tout: Prov. He that recouers but the tayle of his cow looses not all his cow; better saue a little then loose all. Qui preste à l'amy perd au double: Prov. viz. Both money, and friend. Qui tout convoite tout perd: Prov. He that couets all, keepes, or comes by, nothing.

Perdreau: m. A young Partridge.

Perdriau. as Perdreau. Perdris. as Perdrix. Perdriseur: m. A Partridger, or Partridge-taker; also, an Officer that hath the commaund of that Game, in France.

Perdrix: f. A Partridge.
  La Perdrix des Archers de la garde du Roy. A sheepes head (wherewith commonly they breake their fasts.)
  Perdrix blanche de Savoye. as Arbenne.
  Perdrix des champs. Th' ordinarie Partridge.
  Perdrix gaille, gaule, or gaye. The great browne-bodied, and red-legd Partridge, the French Partridge.
  Perdrix goache. as Perdrix griesche.
  Perdrix griesche. Th' ordinarie, or little, Partridge.
  Perdrix grignette, gringette, & grise. as Perdrix griesche.
  Perdrix maillée. A Menild, or spotted Partridge.
  Perdrix de mer. The Sole-fish.
  Perdrix de montaigne. as Francolin, in the last sence.
  Perdrix rouge, ou aux pieds rouges. The great red-legd Partridge.
  Perdrix des terres neuves. The Guinnie Henne.
  Oeil de Perdrix. Looke Oeil.

Perdu: m. uë: f. Lost, perished; forlorne, past hope of recouerie, cast away; forgone, omitted, ouerslipped, run, or fallen away; also, lewd, naughtie, wicked, vngracious, or past grace.
  Coup perdu. See Coup.
  Enfans perdus. Perdus; or the forlorne hope, of a campe (are commonly Gentlemen of Companies.)
  Fille perduë. A punke, whore, harlot, common hackney.
  Gens perdus. as Enfans perdus; also, retchlesse, or desperate people.
  À corps perdu. Desperately, headlong, without any care at all of his skinne.
  À pierre perduë. Hab nab, euen as they fall, one with another.
  Il a perdu sa ceincture. He hath neither money, nor meanes, left him; all is consumed, all wasted, all gone.
  Bien faict n'est iamais perdu: Prov. Neuer came losse by doing a good deed.
  Chose perduë est lors cogneuë: Prov. We know the worth of things when we haue lost them.
  De chose perduë le conseil ne se remuë: Prov. In vaine we goe to law when things be lost.
  Tout est perdu ce qu'on donne à fol : Prov. All thats bestowed on fooles is cast away.
  Tout ce que gist en peril n'est pas perdu: Prov. All is not lost that in some danger is.