Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/268

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
AND ENGLISH.
247

Layangan, a kite, a plaything made of paper and sent up in the air.

Layar, a sail for a ship or boat; a screen hung up about a house to keep away the sun or rain. To set sail , to sail ; navigation.

Layaran, to set sail, to saii f away. Navigation, sailing.

Layěs, rafters of a roof which support the ataps, or on which the laths and tiles are put.

Layip, very poor, very destitute, most miserable. Arabic Llaif, weak, feeble. (ضَعِيفُ).

Layur, a long narrow sea fish. Trichiurus haumela.

Léah, a variety of bambu, striped like Awi Gědé, but is smaller and of less use.

Léat, name of a common but very good fish in the mountain streams.

Léb, the idiomatic expression for water which overflows its banks or brim. Léb bai lébér, full up and overflowing the brim.

Lěbak, a valley, a vale, the low, flat land 'between two hills. Often enters into the composition of proper names of places.

Lěbak, is also a word used in the formation of certain numerals, and appears to mean a deduction, something less- It is used in the following expressions, which probably applied originally to counting chinese cash or pichis- Lěbak Satus, is 75, something less than 100- Lěbak Satak is 175 and Lěbak Samas is 375. (The word Lěbak is used on Bali. Lěbak sěpah means 1600 cash, or 8 rupies kopper. Here is a deduction made of 10 rupies. Lěbak alone is used in the meaning of 75. Fr.)

Lēbar, done, dished, disappointed, not getting what we expected. (Jav. Lěbar finished ; dis- appeared, not at hand.)

Lěbar, a sort of open account kept with a bujang or paid monthly labourer.

Lěbé, a man learned in Mohammedan lore.

Lébér, brimfull, full with a liquid to overflowing. Overflowing the edge. Sometimes you hear lébér - lobar , or labar - lébér , as indicating running over in all directions.

Lěbok, a vulgar expression for eating greedily or voraciously. To glut, to fill the guts. Di lěbok maung, he was voraciously eaten by a tiger. Sia maěn kana ngalěbok bai, all you can do is to guttle- or fill your guts.

Lěbu, dust, fine ashes, soot. The word in Malay is abu, and in Javanese awu. (Lěbu Jav. Mal. idem.)

Lěbur, spoiled, destroyed, injured so as to be of no further use. To melt down as metals, to smelt, to dissolve. Imah na lěbur his house is tumbling to pieces. Wang pérak di lěburkěn, the silver money was melted down.

Léchét, chafed as the skin. The skin worn in sores by friction.

Lédat, slipped down or ofl, slipped from its right position.

Lédatken, to slope off, to cut off with a slope.

Lědis, dialled, done for.

Lédog , said of fire which has burnt up clean ; a clean burn. Rarahan di huru lédog , the fallen jungle was burnt clean off.

Lědok, muddy, miry; Jalan gědé lědok nakěr, the great road is very muddy.