Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/281

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
260
A DICTIONARY SUNDANESE

Lumayan, a trifle, something better than nothing. Lumayan bai di béré kulit na, he gave me the hide, which was better than nothing.

Lumayung, said of fruit which hangs invitingly ripe on trees.

Lumbrah, with common consent; of one accord. Notorious. What is usual or customary. Lumbrah batur, what is usual with other people.

Lumbur, a village, a collection of native houses. The final syllable Bur, poured out, dispersed, would seem to denote the spot from where the people poured out daily to their occupations. The um is constructive, denoting the act of dispersing. Bur in the sense of dispersing or pouring out is heard in many words, as Lĕbur, melted down as a metal (so that it can be poured out.) Tabur, poured out. Kabur, run away. Mabur, run away. Labur, to pour out, to start out- in the Malay of Java.

This idea may have arisen among a people uniting in villiges for mutual defence, as the natural state of savages would be to live much apart, or every man in his paddy field, or where he had the means of getting his subsistance, where they probably lived in a Ranggon, which see- here and there, as is still the case with some of the ruder tribes on Borneo and Celebes.
Lumbur , on the above supposition , would be the converse of the malay word Lumbung, a granary, a Paddy store. The Bung in this sense is very probably heard in the word Bungkus, a parcel, a roll; Bumbung, a bambu for keeping anything in. Kĕmbung swollen, inflated. Jubung, a circle of mat work set in a boiling pan, to prevent the matter boiling over. Bung in these senses being indicative of containing, having capacity, and is again heard in the Sunda Lulumbungan, which probably is the word , now in its simple sense of Lumbung only retained in Malay , but still indicating in Sunda- a place into which fish collect.
That savage natives do not often, in the early stages of their existence collect into villages, may be learned from the present state of the ruder parts of Celebes. Captain van der Hart in his „Reize rondom het eiland Celebes 1854" says at Page 70 when speaking of the Haljours of the East coast of Celebes—„Their dwellings are made of bambu and wood, and all rest on the top of high posts, elevated above the ground. They are not collected in Kampongs (villages) but every one lives by himself, scattered over the country, close to their Ladangs (Humahs), and as they have to change these every year, such also is the case with their dwellings".

Lumého, said of the pulp of a cocoanut which is still soft and young- hardly fit for use. (Cf. Lého).

Lumpat, to run away, to scamper off, to run hard. (Jav. Mal. Spring; malumpat, to spring).

Lumping, a buffaloe hide, streched out and dried for use.

Lumpuh, lame, crippled with disease, palsied, numb; having legs swollen with Elephantiasis. (Jav. Mai. idem).

Lumpui, a small dwarf shurb, with red berries and broad leaf. It is said that when