Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/356

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AND ENGLISH.
335

and the comparison with Scr. Paksha, side, flank etc. can not be admitted. or being Praefixa, remains ksha, from a root kshi or kshái, meaning destruction, which word is found in Wilson. Pĕrksa, or Tĕrksa, originally, put to destruction. Compare kshan, to kill. Fr.)

Paksi, the iron part of the handle of any weapon, as of a Bëdog or Kris. The iron rod which goes within the handle — on which the handle is fixed. Pakshi, plural of Paksha, C. 345 and 346, a bird in general, a wing, a feather. Paksi is never used in Sunda to express a Bird. (Sct. Pakshin, Nominat. Pakshî, is derived from paksha, paksha meaning also a wing, so pakshin having wings i. e. a bird, Pakshî, means besides an arrow, and the Sundas seem to have called the iron part going into the handle, the arrow of the kris, of the pĕdang etc. Fr.)

Paku, a nail, a spike. Paku bĕusi, an iron nail. Paku tambaga, a copper neil. Paku léntah, a leech nail, a clamp with both ends bent and driven into wood.

Paku, a fern. Filix. The Sunda mountains abound in a great variety of ferns.

Paku Alam, title of the independent Prince at Jugjokarta. — The spike nail of the world.

Paku Buwana, a royal title. The spike nail of the Universe.

Paku haji, though bearing much the appearance of a fern, is nevertheless a Palm, and is the Cycas Circinalis. Another variety only found in gardens is the Cycas revoluta.

Paku handam, a fern growing with very thick entangled bushes.

Paku munding, the buffaloe fern, a large coarse kind.

Paku tihang, the tree fern; grows up with a stem like an areca Palm and has a very graceful top. Grows only on the mountains.

Pakuan, abounding in ferns. Part of the name of Pajajaran-which see.

Pakuchĕrut, without order', at random. Said where every one wants to do as he likes and the work gets into confusion.

Pakulahan, a muddy hole in which buffaloes wallow during the heat of the day.

Pakung, to tie an animal by a rope to the head, either to graze, or to have handy to steal. To tie up an animal to a tree, post or other object.

Pakuw-on, the enclosure round a house; gardens and approaches from which animals are excluded. Same as Pakarangan. (Kuwu, or Kubu, Jav. Kawi , a temporary residence , where to remain a night etc. Pakuwon, the place of such a temporary residence).

Pal, the Dutch Paal, a post, a stick of wood. A Pal is, on Java, a mile so called from the distances being marked bij Paals or posts viz. mile posts. A Paal or Paul in Java is 400 Rhineland roods, or Tumbaks of each 12 Rhineland feet, which at each 12.357 English inches will give 4942.800, which taken from 5280 feet in an Englisch mile, gives the Java Paul short of an English mile 337 English feet. Pal is also any boundary mark, which is mostly a post of wood, but the people would say Pal batu, a stone post, if such boundany mark was a stone pillar.

Pala, Nutmeg. Tangkal Pala, nutmeg tree. Myristica Moschata. The word Pala appears to be of Sanscrit origin, and means simply Fruit, applied par excellence to the nutmeg. Pala, C. 372, and Phala, C. 452, fruit, fruit in general.