Page:A handbook of modern Japan (IA handbookofmodern01clem).pdf/254

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
192
A HANDBOOK OF MODERN JAPAN

arranged in such an order as to form a stanza of poetry[1] as follows:—

Iro wa nioedo
  Chirinuru wo—
Waga yo tare zo
  Tsune naran?
Ui no oku-yama
  Kyō koete,
Asaki yume miji,
  Ei mo sezu.


Which means, being interpreted by Professor B. H. Chamberlain:—

"Though gay in hue, [the blossoms] flutter down, Alas! Who then, in this world of ours, may continue forever? Crossing to-day the uttermost limits of phenomenal existence, I shall see no more fleeting dreams, neither be any longer intoxicated." In other words, "all is transitory in this fleeting world. Let us escape from its illusions and vanities."

Another arrangement, based on the five vowels and their combination with certain consonants, gives fifty sounds, of which, however, two or three are really duplicates. This table of fifty sounds (gojū-on) is as follows:—

[2]a ka sa ta na ha ma ya ra wa
i ki shi chi ni hi mi (y)i ri (w)i
u ku su tsu nu fu mu yu ru (w)u
e ke se te ne he me (y)e re (w)e
o ko so to no ho mo yo ro wo
  1. Arranged by the famous Buddhist priest, Kōbō Daishi.
  2. Read from top to bottom and from left to right.