Page:A literal translation of the Saxon Chronicle.djvu/105

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

93

this army which was in two divisions, and they had the advantage over both during great part of the day, but there was much slaughter on either side, and the Danes remained masters of the field, and Bishop Heahmund and many good men were slain there. And after this fight a great summer[1] pestilence came upon Reading. And King Æthered died after Easter; he reigned five years, and his body lieth at Winborn Minster. His brother Alfred the son of Æthelwulf succeeded to the kingdom of Wessex, and in about a month, he and a small number of men fought with all the army at Wilton, and had the advantage great part of the day, but the Danes kept possession of the field of battle. And this year nine battles were fought in that kingdom, south of the Thames; and, besides these, the King's brother Alfred, and the Aldermen and the King's Thanes rode forth separately against the Danes, times out of number. And this year nine


  1. So Lye explains sumor-lida, and with most probability; but Gibson translates it "quies æstiva;" and Henry of Huntingdon and Ethelwerd turn it into "æstivus exercitus."