Page:A voyage to Abyssinia (Salt).djvu/430

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
422
APPENDIX III.

die in the country, than attempt to return by a road on which we had experienced so much danger, tribulation, and misery.

At last on the 19th March, we arrived at Gondar, where we were received with great joy, and were pleasantly lodged in the royal palace. On the following day the Emperor, who at this time did not reside in Gondar, but at Kaha, graciously sent for us to an audience; and after we had made a profound reverence, he spoke to us in the following words:

"I embrace you with all my heart.—I welcome you with gladness, and congratulate you on your happy arrival. While yet a child, I wished ardently to have (men like) you in my kingdom; on this account, I exceedingly rejoice at your coming, and I promise you as long as I live, my favour, protection, and assistance."

He then began to interrogate us with respect to the following points:—firstly, Where are the tables of Moses? secondly, concerning the Queen of Saba? thirdly, In what language will Christ our Lord judge the world? fourthly, In what language did he speak when conversing with men, and what was the first spoken language? He asked many other questions respecting Europeans, of their customs, and manner of living, which we answered in the best way we were able, to the content and satisfaction of the Emperor; who, gratified by our discourse, rose from his throne, which was fashioned like a bed, and spoke thus—"this house shall be your habitation:" passing in the mean time to take up his residence in another habitation contiguous to the one allotted to us.

On the following day he visited us in person, when we humbly presented a letter sent by the Superior of our mission. The Emperor asked if it were from the Pope? to which I answered in the negative; as, from our journey having been hastily arranged in Egypt, the news could not yet have reached (Rome) of our mission into Ethiopia; but however I did not doubt, so soon as his Holiness should hear of our arrival, of our fortunate continuance in the country, and still more of the many gracious favours which his majesty had conferred upon us, he would transmit letters full of paternal and sincere affection. For the following fifteen days we stayed at Kaha, and were every day consoled and delighted with the visits of the Emperor. At last, on the 8th of April, we set out with him for Gondar. During all this time we resided in a royal palace which belonged to his deceased father, in perfect peace and tranquillity, and were plentifully provided with food. If this had not been the case, we should have suffered much, not only from a great scarcity which for eight years had afflicted this country, owing to the ravages of the locusts, but from our salary, which we had received two years in advance, decreasing daily, owing to our numerous expenses by land and by sea. But the Divine Providence who never deserts those who trust in its bounty, was pleased to hold out for our succour the gracious and copious favour, not only of the Emperor, but of the Queen his mother.[1]

  1. This was the Iteghé whom Bruce afterwards met with, and the fact of this lady being attached to these Catholics explains many doubtful points in that author's narration.