Page:Aids to the Pronunciation of Irish - Christian Brothers.djvu/64

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

48

(l) Má tá na bróga glan agat, níl brón ort.

(m) Tá ocras mór ar an asal.

(n) Tá an doras mór glas.

(o) Stad annsan, tá an doras dúnta fós.


CHAPTER IX.

Protected Liquids.

Most of this Chapter has reference to Munster pronunciation only.

59. Double l, n, and r (i.e., ll, nn, rr), and single m and ng, when final, or when followed by a consonant, are called “protected liquids.”

Single r is protected when followed by d or l, by n, when the n is followed by a vowel, and by t + a consonant.

Examples: gall, gleann, gallda, gleannta, cam, meallfad, seang, fearr, dearna, iompuiġ. In the foregoing words the under lined liquids are protected. They are not protected in the following words: gleanna, geallaim, cama, teanga, longa, fear, fearra, geal, carn, dorn, &c.

Single m at the end of a word is protected, because our modern single m in such a position was formerly written mme.g., cam was formerly written camm, and still earlier camb (cf. English “comb” = cóm).

In the remainder of the book the rules, or portion of rules, printed in heavy type, apply both to Munster and to Connaught.