Page:Alaeddin and the Enchanted Lamp.djvu/17

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

INTRODUCTION.


I.

The readers of my translation of the Book of the Thousand Nights and One Night will remember that, in the terminal essay (1884) on the history and character of the collection, I expressed my conviction that the eleven (so-called) “interpolated” tales,[1] though, in my judgment, genuine Oriental stories, had (with the exception of the Sleeper Awakened and Aladdin) no connection with the original work, but had been procured by Galland from various (as yet) unidentified sources, for the purpose of supplying the deficiencies of the imperfect MS. of the Nights from which he made his

  1. i.e. (1) Zeyn Alasnam. (2) Codadad. (3) The Sleeper Awakened. (4) Aladdin. (5) Baba Abdallah. (6) Sidi Nouman. (7) Cogia Hassan Alhabbal. (8) Ali Baba. (9) Ali Cogia. (10) Prince Ahmed and Pari-Banou. (11) The Sisters who envied their younger Sister.