Page:Alaeddin and the Enchanted Lamp.djvu/280

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

232

“O my father, I breathed not till yesterday, when I saw my husband, and he it is who delivered me from the bondage of a Maugrabin, an accursed sorcerer, methinketh there is not a filthier than he on the face of the earth; and but for my beloved Alaeddin, I had not won free of him and thou hadst not seen me all thy life. Indeed, O my father, there possessed me grief and sore chagrin, not only for my severance from thee, but also for the loss of my husband, to whom I shall be beholden all the days of my life, seeing he delivered me from that accursed enchanter.”

Then she went on to acquaint her father with all that had befallen her and to tell him of the Maugrabin’s dealings and what he did with her and how he feigned himself a lampseller, who bartered new for old. “And when,” [quoth she]; “I saw this [seeming] lack of wit in him, I fell to laughing at him, unknowing his perfidy and his intent; so I took an old lamp that was in my husband’s pavilion and sent it by the eunuch, who exchanged it with him for a new lamp; and next day, O my father, at daybreak, we found ourselves in Africa, with the palace and all that was therein; and I knew not the properties of the lamp which I had exchanged, till my husband Alaeddin came to us and contrived against the Maugrabin a device