Page:Alaeddin and the Enchanted Lamp.djvu/65

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

23

they made all ready and taking horse, journeyed days and nights in the foulest of deserts,[1] witnessing daily things and matters which confounded their wits,—things such as never in their time had they seen,—until they drew near the place [of their destination]; whereupon they lighted down from their steeds and Mubarek bade the slaves and servants abide there, saying to them, “Keep watch over the beasts of burden and the horses till we return to you.”

Then the twain set out together afoot and Mubarek said to Zein ul Asnam, “O my lord, now behoveth fortitude, for that thou art in the land of the image whereof thou comest in quest.” And they gave not over walking till they drew near a great lake and a wide, whereupon quoth Mubarek to Zein ul Asnam, “Know, O my lord, that there will presently come to us a little boat, bearing a blue flag and builded all with planks of sandal and Comorin aloes-wood of price; and [thereanent] I have a charge to give thee, which it behoveth thee observe.” “What is this charge?” asked the prince and Mubarek said to him, “In this boat thou wilt see a boatman,[2] but

  1. El berr el atfer. Burton translates, “the wildest of wolds,” apparently supposing atfer to be a mistranscription for acfer, which is very possible.
  2. Kewaribji, a word formed by adding the Turkish affix ji to the