Page:Alexander Macbain - An Etymological Dictionary of the Gaelic Language.djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
146
ETYMOLOGICAL DICTIONARY

dùbhdan, a smoke, straw cinders, soot; from dubh. Cf. Ir. dúbhadán, an inkstand.

dùbhlaidh, gloomy, wintry; cf. dubhlà, a dark day, day of trial. From dubh.

dùbhlan, a challenge, Ir. dubhshlán; from dubh and slàn; Ir. slán, defiance.

dubhliath, the spleen, O. Ir. lue liad, lua liath, Cor. lewilloit, W. lleithon, milt of fish. Cf. Lat. liēn.

dubhogha, the great grandson's grandson; from dubh and ogha: dubh is used to add a step to fionnogha, though fionn here is really a prep., and not fionn, white. See fionnogha.

dùc, dùcan, (Perth), a heap (Arm.); *dumhacán, E. Ir. duma, mound, heap. Root of dùn.

dùchas, hereditary right; see dùthaich.

dud, a small lump (M'A.); see tudan.

dùd, a tingling in the ear, ear, Ir. dúd. See next word.

dùdach, a trumpet, M. G. doytichy (D. of Lis.), Ir. dúdóg: onomatopoetic. Cf. Eng. toot.

dùdlachd, depth of winter:

duìdseag, a plump woman of low stature (Perth); "My old Dutch"; dùitseach (Arm.). Dutchman, docked cock..

dùil, expectation, hope, Ir. dúil, *dûli-, root du, strive, Gr. θυμός, soul; Lit dumas, thought (Stokes for Gr.).

dùil, an element, Ir. dúil, O. Ir. dúil, dúl, *dûli-; Skr. dhûli-, dust; Lit. dulkės (do.); Lat. fuligo, soot. Stokes (Dict.) refers it to *dukli-, root duk, fashion; Ger. zeugen, engender; further Lat. duco. Hence dialectic Na dùil, poor creatures! Ir. dúil means "creature" also. Hence also dùileag, a term of affection for a girl.

duileasg, dulse, Ir. duileasg, M. Ir. duilesc, W. dylusg, what is drifted on shore by floods. Hence Sc. dulse. Jamieson suggests that the G. stands for duill' uisge, "water-leaf".

duilich, difficult, sorry, Ir. doiligh, E. Ir. dolig; cf. Lat. dolor, grief.

duille, a leaf, Ir., M. Ir. duille, W. dalen, M. Br. del; Gr. θúλλα, leaves, θάλλω, I bloom; Ger. dolde, umbel: root dhḷ dhale, bloom, sprout. Gaul. πεμπε-δουλα, "five leaved", is allied.

duillinnean, customs, taxes (M'D.):

dùin, shut, Ir. dúnaim "barricading"; from dùn, q.v.

duine, a man, Ir., O. Ir. duine, pl. dóini (= *duáñji, W. dyn, pl. dyneddon, Cor., Br. den, dunjó-s: "mortal"; Gr. θανε̂ιν, die, θάνατος, death, θνητός; Eng. dwine; Skr. dhvan, fall to pieces.