Page:Alexander Macbain - An Etymological Dictionary of the Gaelic Language.djvu/287

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
OF THE GAELIC LANGUAGE.
219

iorcallach, a robust man: "Herculean"; from Iorcall, Hercules, a Gaelic word formed from the Latin one.

iorghuil, fray, strife, so Ir., O. Ir. irgal; from air and gal, q.v. Also iorgull.

iorrach, quiet, undisturbed:

iorram, a boat song: *air-rám, "at oar" song. Cf. iomram for phonetics.

ìos, down, Ir. †íos, in phrases a nìos, from below, sìos, to below, so Ir.; O. Ir. ís, íss, infra, W. is, comp. isel, sup. isaf, Br. is, iz, isel, comp. iseloch: *enso or *endso, from en, now an, in; Lat. īmus, lowest, from *ins-mus, from in. Stokes cfs. rather Skr. adhás, under (ṇdhas), Eng. under, giving the prehistoric form as *insô; and there is much in favour of this view for the meaning's sake, though most philologists are on the side of en or end, now an, being root. Lat. imus or infimus would then follow the Celtic.

ìosal, low, Ir. iosal, O. Ir. ísel: *endslo-s; see ìos above.

iosgaid, hough, poples, Ir. ioscaid, M. Ir. iscait, E. Ir. escait:

iosop, hyssop, Ir. íosóip; from Lat. hyssopum, whence Eng.

ìotadh, thirst, Ir. íota, O. Ir. ítu, g. ítad: *isottât, root is, desire, seek; Gr. ἰóτης, wish, ἵμερος, desire; Ch. Sl. iskati, seek; Skr. ish, seek, Zend. ish, wish.

iothlann, cornyard; see iodhlann.

ìre, progress, state, degree of growth, O. Ir. hire, ire (íre), ulterior: *(p)ereio-, from per, through, over; Gr. περαῖος, on the other side. Stokes makes the proportional comparison of these forms thus:- (p)ereios: περαῖος = (p)arei (now air): παραί.

iriosal, humble: *air-ìosal, q.v.

iris, hen-roost, basket or shield handle, M. Ir. iris, pl. irsi, suspender, shield handle, stchel strap: *are-sti-, from air and sta, stand. See ros, seas.

is, is, Ir., O. Ir. is, O. Ir. iss, O. W. iss, is = Gr. ἐστì; Lat. est, is; Eng. is, etc.

is, and, Ir., E. Ir. is; seemingly an idiomatic use of is, is. Consider the idiom; "Nì e sin is mise an so" - "He will do it and I here"; literally: "He will do it, I am here". It is usually regarded as a curtailment of agus, and hence spelt variously as a's, 'us.

isbean, a sausage; from Norse íspen, a sausage of lard and suet (= í-spen, from speni, a teat).

isean, a chicken, young of any bird, Ir. iséan, E. Ir. essíne, O. Ir. isseniu, pullo: *ex(p)et-nio-? Root pet, fly; that is, *ex-én-, én being eun, bird,

isneach, a rifle gun; from oisinn, corner? Meyer suggests from isean, young of birds, comparing "fowling-piece".