Page:America Today, Observations and Reflections.djvu/207

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

"SOMEWHERES"

Much more respectable in point of antiquity is the habit which obtains to some extent, even among educated Americans, of saying "somewheres" and "a long ways." Here the "s" is an old case-ending, an adverbial genitive. "He goes out nights," too, on which Mr. Andrew Lang is so severe, is a form as old as the language and older. I turn to Dr. Leon Kellner's Historical English Syntax (p. 119) and find that the Gothic for "at night" was "nahts," and that the form (with its correlative "days") runs through old Norse, old Saxon, old English, and middle English: for instance, "dages endi nahtes" (Hêliand), "dæges and nihtes' (Beowulf), "dæies and nihtes" (Layamon), all meaning "by day and by night." In all, or almost all, words ending in "ward," the genitive inflexion, according to modern English practice, can either be retained or dropped at will. It is a mere pedantry to declare "toward" better English than "towards," "upward" than "upwards." Thus we see that here again there is neither logical principle nor consistent practice to be invoked. At the same time, as "somewheres" has become irremediably a vulgarism in England, it would, I think, be a graceful concession on the part of educated Americans to drop the "s." After all, "somewhere" does not jar in America, and "somewheres" very distinctly jars in England.

An insidious laxity of pronunciation (rather than of grammar), which is taking great hold in America,

195