Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/652

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
94
AN AINU GRAMMAR.

Some adjectives, by taking no after them, become adverbs; e.g.

adjectives. adverbs.
Ashiri, “new.” Ashin’no, “newly.”
Son, “true.” Sonno, “truly.”

A few adjectives become adverbs by taking the word tara after them; e.g.

adjectives. adverbs.
Moire, “slow.” Moire-tara, “slowly.”
Ratchi, “gentle.” Ratchi-tara, “gently.”

When the letter p is suffixed to some of the simple adjectives which end in a, e, i, or o, or to any of the adjectives compounded with ne or nu, they become nouns, thus:—

simple.
adjectives. nouns.
Atomte, “neat.” Atomtep, “a neat thing.”
Ichakkere, “dirty.” Ichakkerep, “a dirty thing.”
A-ekatnu, “delicious.” A-ekatnup, “a delicious thing.”
Ashkanne, “clean.” Ashkannep, “a clean thing.”

The letter p, which is here compounded with the adjectives, is a contraction of pe “a thing.” This should be carefully borne in mind lest, in construing, mistakes should arise. The p converts the adjective to which it is attached, into a concrete, not into an abstract, noun. Thus kaparap is not “thinness,” but “a thin thing;” and porop is not “largeness,” but “a large thing;” nor is wayashnup “wisdom,” but “a wise person” or “thing.”

As the other adjectives, namely a few of the simple, and all of the remaining compound adjectives, are incapable of taking the contracted form p after them, they are followed by the word in full, that is, pe softened into be, thus:—

Heikabe, “an old person.”
Kumi-ushbe, “a mouldy thing.”
Paro unbe, “an eloquent person.”
Sakanramkorobe, “a quarrelsome person.”
Tum sakbe, “a weak thing.”