Page:An Australian language as spoken by the Awabakal.djvu/199

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

SELECTIONS FEOM THE SCRIPTUEES. Ill

Grearun, ' us,' the objective case of geen, ' we.'

Uma, 'made,' the aorist of the verb 'to make'; hence umulliko, 'to make, create, do '; 'to cause power, to effect.' In this sentence the use of the two forms of the pronoun, 'he,' is seen ; niu- woa ta, 'it is he,' emphatically ; noa, he,' verbally; gearun, ' us '; uma, ' made '; the whole means, ' it is he, he us made.'

Keawai-wal, a universal, absolute denial.

Geen-bo, 'we ourselves.' I

UmuUi-pa, 'made,' excluding reality of effect; this is expressed by the particle, pa, posthxed, along with the negative kea- wai-wal.

Griko-umba, ' his,' ' belonging to him.'

Kuri, 'man,' individually or collectively, or 'people,' according as the pronoun with it is singular, dual, or plural ; gali kuri, 'this man,' as an agent; unni kiiri, 'this man,' as a subject; bara kiiri, 'they the men,' 'they the people'; buloara kiiri,

, ' the two men.'

Cipu, an adopted word, from the English, 'sheep.'

Takilli, the act of 'eating '; hence takilliko, ' to be in the act of eating'; 'to eat.'

Grel, the inseparable verbal particle denoting place, 'the placeof '; takilli gel, 'the pasture, the eating-place, the feeding-place '; gikoumba, ' belonging to him,' 'his.'

Section 5.

Grin to a, the emphatic separable personal nominative pronoun,

' thou.' ' it is thou who '; ta, ' it is.' Gintoa ta, ' it is thou who dost, didst, wilt do,' according to

the tense of the verb, which in this case is uma, and that,

being a past aorist, renders it 'didst make,' without reference

to any particular past time. Moroko, 'heaven,' the visible Heavens, the sky, the space above

our heads. Purrai, 'the earth, the land, the ground.' "Wombul. 'the sea.' Tantin gali koba, 'all belonging to these'; yantin, 'all,*

pluralizes the emphatic demonstrative pronoun gali, 'this';

yantin gali, 'all these'; yantin gala, 'all those.'

Section 8.

Guraki, 'skilful, wise.'

Upin, the present tense of upilliko, 'to exert power,' exclusive of the idea of effect upon the object ; as, to put a thing any- where.

Tin, 'from, on account of; 'therefore' as a cause, 'because of; umulli tin, 'on account of doing'; gearunba tin, 'on ac- count of our.'

�� �