Page:An Australian language as spoken by the Awabakal.djvu/467

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Koeyung tea marae; yake-ta koa uma-la. Fire me bring (take); now why do.

w., bring some fire to me ; why! do it immediately. Yan-te ko-lang uwau; yan-te barur-ba uwau. Thus toM'ards move ; thus they move.

m., to this it moves ; thus they move. Tan-te-ta ngeroamba; yau-te unne-ba. Thus thine ; thus this.

111., to this it is like thine ; it is like this. Yau-te-bo kore ko-ba wean ; m., let it be thus, as a black

Thus man belonging-to speak. man speaks.

Tan-te-bo tea ngu-wa; yan-te wan-ta wea be. Thus me give ; thus as say thou.

?«., just as it is, give it to me ; just so as thou sayest. Tupa-la unnoa yan-te; w., do it like this.

Do, do that thus as.

Upan noa yante unnoa-ba; uma-la unnoa yan-te. Does he thus-as that ; make that thus as.

«j., it is done like that ; make it like this. Uma noa yante-ta; vi., he made it as this. Made he thus as.

Ngu-ke-la nurur yan-teyn ko; kulla-ba-lea kote. Give ye alike for ; cut own.

ni., give equally to all ; cut thine own. Bun-nun noa tea ba, tura-la be-nu; «?., if he strikes me, Strike-will he rne if, spear thou him. do thou spear him.

Purrul beyn ugora ; purrul-lea purrul. White to-thee face ; whitened white.

m., whiten thy face ; it is whitened.

��An — the sign of the present tense; as, we-an bang, 'I speak.'

Man-tau be, 'thou takest'; kow-woJ,to be 'great,' or 'much,' or 'large'; kow-wol-lan unnoa, 'that is large'; kur-kur, 'cold'; kur-kur-ran bang, 'I am cold'; takur-rara, 'it is cold.' The consonants are doubled, in order to preserve their full sound, and to divide the syllables for pronouncing.

Eyn — forms the present participle; as, wa-leyn, 'moving'; tu-ra-leyn, ' spearing '; wa-leyn bang nar-ra-bo ka ko, 'I am getting to sleep,' ?iV., 'lam moving for-to sleep'; bun- key n noa, 'he being to be beaten.'

A — the sign of the past tense ; as, wea bon bang, 'I told him'; na-ka-la bang, 'I saw ' or 'did see'; bun-ka-la noa, 'he smote,' or ' struck,' or ' fought.'

An — the sign of the perfect ; as, ta-ka-an bang, 'I have eaten '; ta-ka-an wal bang, 'I have just eaten'; wi-ta wa-la-an ngaan, 'we have departed'; ta-nan wa-la-an wal ba-rur, ' they have just arrived.'

�� �