Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/388

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Tra
( 366 )
Tra

supposed to contain the Aryan root drē̆gh. The following word is not allied.

tragen, vb., ‘to bear, carry, support, endure,’ from the equiv. MidHG. tragen, OHG. tragan, str. vb., ‘to bear, hold, bring, lead’; corresponding to OSax. dragan, Du. dragen, Goth. dragan, str. vb., ‘to bear.’ Whether OIc. draga, AS. dragan, equiv. to E. to draw, are entirely different from these cognates is open to doubt. The Teut. root drag, ‘to bear’ (from Aryan dhragh), has been compared with OSlov. drŭžati, ‘to hold’

trampeln, vb., from the equiv. MidHG. trampeln, wk. vb., ‘to trample’; a MidG. and LG. intensive form from Goth. trimpan, ‘to tread,’ to which a genuine HG. form, MidHG. trumpfen, ‘to run,’ is allied; comp. E. to tramp, trample. The forms ModHG. trappen, ‘to tread noisily,’ Du. trappen, ‘to tread,’ E. (dial.) to trape, without a nasal, also occur. Comp. also Treppe.

Trampeltier, n., a corruption of the equiv. Dromedar, ‘dromedary.’

Trank, m., ‘drink, beverage,’ from the equiv. MidHG. tranc (k), m. and n.; an abstract from trinken. — To this Tränke, f., ‘watering-place’ (for animals), from the equiv. MidHG. tręnke, OHG. tręncha, f., is allied.

Trappe, m. and f., ‘bustard,’ from the equiv. MidHG. trap, trappe, m.; comp. the equiv. Du. trapgans. The early history of the word is entirely obscure.

Traß, m., ModHG. only. Derived, like the equiv. Du. tras (tiras, tieras) and E. tarrace (tarras), from Ital. terrazzo.

Tratte, f., ‘draft, bill of exchange,’ ModHG. only, from Ital. tratta.

Traube, f., ‘grape, bunch of grapes,’ from the equiv. MidHG. trûbe, m. and f., OHG. trûba (drûba), f., trûbo (druppo?), m.; corresponding to Du. druif. It is uncertain whether we have to assume Goth. *þrûba, ‘grape’ (OIc. þrúga, ‘grape, winepress,’ is a derivative of OIc. þrúga; see drücken).

trauen, vb., ‘to trust, confide; marry,’ from MidHG. trûwen, wk. vb., ‘to hope, believe, trust’ (also ‘to betroth, unite in marriage’), OHG. trûên (trûwên), ‘to believe, trust.’ Comp. Goth. trauan, wk. vb., ‘to trust, confide,’ OSax. trûôn, Du. vertrouwen, ‘to trust, confide’ (but trouwen, ‘to marry’). A derivative of the Teut. root trū̆, treu, ‘to have confidence,’ mentioned under traut and treu.

Trauer, f., ‘mourning, sorrow, grief,’ from the equiv. MidHG. trûre, f.; a derivative of MidHG. trûren, OHG. trûrên (equiv. to ModHG. trauern, ‘to mourn, grieve’), wk. vb. Allied to ModHG. traurig, ‘mournful, sad,’ MidHG. trûrec, OHG. *trûrac (g); to this adj. AS. dreórig, E. dreary, is related by gradation (comp. Du. treurtg, ‘sad.’ Borrowed from HG.?). On account of OHG. trûrên, ‘to lower one's eyes,’ the cognates are based on the OTeut. root drus, ‘to fall, sink’ (comp. Goth. driusan, AS. dreósan, ‘to fall’).

Traufe, f., ‘dripping of water, eaves, gutter,’ from the equiv. MidHG. troufe, f., MidHG. and OHG. trouf, m. A graded form from triefen, ‘to drop, trickle’; so too ModHG. träufeln, träufen, ‘to drip, trickle,’ from MidHG. tröufen, MidHG. and OHG. troufen, lit. ‘to cause to drop.’

Traum, m., ‘dream, vision,’ from the equiv. MidHG. and OHG. troum, m.; corresponding to the equiv. OSax. drôm, Du. droom, E. dream (recorded about 1200 A.D.), OIc. draumr. The signification ‘dream,’ occurring in all these cognates, may be deduced from the lit. meaning, ‘phantom, illusion,’ so that Teut. draumo- (for draugmo- or draugwmó-?) would be connected with trügen. In any case, OSax. drôm (E. dream) and OSax. drâm (AS. dreám), ‘shout of joy, noise,’ must be regarded as etymologically different words; the latter is connected with Gr. θρῦλος, ‘noise.’ — Derivative träumen, vb., ‘to dream,’ from MidHG. tröumen, MidHG. and OHG. troumen.

traun, interj., ‘truly! in faith! forsooth!’ from the equiv. MidHG. (MidG.) trûn, trûwen, for MidHG. triuwen, entriuwen, ‘in truth,’ allied to Treue.

traut, adj., ‘beloved, dear,’ from the equiv. MidHG. and OHG. trût; allied MidHG. trût, m. and n., ‘sweetheart, spouse.’ Since there is no corresponding word in the Teut. dialects with a Goth. form of the dental, it cannot be decided whether traut must be connected with trauen; in any case, the form and meaning admit of our regarding it as the old to partic. (comp. laut, falt, zart) of the root trū̆, treu, seen in trauen and treu, so that its lit. meaning is ‘one in whom confidence or trust is reposed.’ The borrowed Romance words beginning with d (comp. Ital. drudo, m., ‘lover,’ druda, f., ‘mistress,’ drudo, ‘gallant, brave,’ Fr. dru) presuppose a Goth.