Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/100

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
XCII
FRAGMENTS OF NORN
XCII

Fragments of Conversation.

Kwārna fārna? (Fo.), where are you going?
Spoŋna lɩgərə (lɩgənə) glegan (Fo.), the spoon is lying in the window [spónninn liggr glygginu(m)].
Mādər to de bjadni (Fo.), food for the child.
Ø‘lt ɩ rɩgən (Un.), (I feel) a pain in the back [ilt í hrygginum].
Fō me a dək (Us.), give me something to drink (a drink) [fá mér (ein) drykk].
Skȯᶇdi (skȯᶇd dee), pjâgi (Us.), be quick, you slowcoach [cf. Fær. pjak (F.A.)].
to lāg de ᶄø̄r(ə)n (U., Fe.?), to “flit" the cows [laga kýrnar]. Now commonly: to mȯn de baess (O.N. muna, to move).
Oba dȯᶇa (C.), open the door [opna[1] dyrnar].

It will be seen that little words such as “til”, “at”, “mig”, “en” have been replaced by English equivalents, and in a few cases the suffixed def. art. has lost its significance, because “de” (the) has been prefixed to such words (de bjadn-i, de ᶄø̄r-(ə)n).

In Foula is still remembered the old greeting: Godən dāg (also quoted: Dogən dāg) with the return greeting: Godən (dogən) dāg til dōrā, good-day to you!

A couple of fragments of conversation have been preserved in a somewhat corrupted form:

a) From Foula a colloquy between two old men:

Ja‘rta, bodəna kɔməna ro‘ntəna (rotəna) Kɔmba (or: Ja‘rta, bota koməna ro‘mpa (romba) Komba).
Kwatə jāda? or: Kwata ita?
Dæfnajōr(n)a!
(Stūraski̇̄tin!):
My heart" (my dear), the boat (a boat) has come round “de Kaim”[2].
What do you say? (prop. hvat er þat?) what is that? (“you say” — understood). Deaf ear!

b)From Unst:
Mɔrjan, ara du ɩᶇe?
Jō!
Sala slāg däin fø̄r ᶄø̄rən?
Jo ꬶɛra so, ꬶɛra so:
Marion, are you in there?
Yes!
Shall I “flit” your cows?
Yes, do so.


  1. n may have been dropped in “oba” on account of ᶇ in the foll. dȯᶇa. But a form “opa” (without n) occurs in Fær. in sense of: to open (cut up) sheep, in slaughtering.
  2. “de Kaim” (older: Kɔmba): name of a hill in Foula, near the coast.