Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/175

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
49
BLAHO—BLASTEK
49

is partly covered with snow (with many bare spots appearing). Not comm. [K.I. in E.D.D.: blaagit]. bleget [blēgət] is reported from Ai. in sense of: having a black back and white belly, of sheep; a b. sheep. From U. is reported bleget [bᶅēəgət], of partly snow-covered earth; b. eart’. — Cf. Sw. dial. blaga, vb., to spot with dirt. — For the mingling with another word see bleget2, adj.

blaho [blāhō], sb., a very large shark (Shetl. ho is a smaller species of shark); Fo. Is named in Conn.: blogaho [blɔγ··ahō·] and salho [sālhō]. blaho from *blaðhár, blogaho from *blǫðku-hár (Shetl. blog(g)a, blokk(a) = large leaf, leaf of marsh-marigold). No. “bladhaa” is considered to be a female shark in contrast to “ridhaa” (Aa.). Also in Conn. blogaho is regarded as a female shark (full-grown). In Foula, blaho is a large, full-grown shark in contrast to the young shark, called wodho.

blan [blan], sb., (light) wind, breath of wind, mostly used negatively: no a b. (o’ wind), not a breath of wind, not a breeze. Also blen [blæn]; no a blen ut o’ de lift (lift = air), no a blen o’ wind i’ de sail. Conn. Cognate with O.N. blása, vb., to blow. The root is found without addition of s in O.H.G. blâjan, Ger. blähen, vb., to blow; puff; A.S. bláwan.

bland1 [blānd], sb., mixture; quantity of diff. things mingled together. Nmw. O.N. bland, n., mixture.

bland2 [blānd], sb., whey mixed with water; an ordinary summer-drink. O.N. blanda, f., milk (whey) mixed with water. bland, blandi [blāndi] is found as first part in diff. compds., names of drinks or gruels, consisting of bland mixed with meal: a) blandi-blirek or -bliri [bli̇̄rək, -i], U.; L.Sc. “bleirie, blearie”, a thick gruel of butter-milk mixed with

oatmeal; b) blandi-kjolek or kjoli (U.), blandi-kjørek or -kjølek (Fe.; Yn.); see kjolek, kjoli and kjørek; c) blandsturins [-stūrɩns], N.Roe; L.Sc. “stourum” = “brochan”, thick water-gruel, and “sturoch” = mixture of milk or water and meal; d) blandi-swarek (Y.).

blanda [blānda, bläᶇda, bᶅanda], sb., 1) "dredge”, mixed oats and barley; sometimes Shetl. and Sc. oats mixed (St.), [bläᶇda] is the comm. pronunc.; in Conn. [bᶅanda]. In some places: blenda [blɛnda: Sa.; bleinda: Du.], blanda-mel, -meal = meal from mixed corn; blanda-bursten, see bursten, sb. Cf. biggera-blanda. 2) confused heap of different things,millablanda; Fe. [bläᶇda]. Prop. the same word as bland2.

blanna blura [blan·ablū·ra, -bᶅū·ra], as adj. and interj.: a) adj., mixed up in a (bad) undertaking, in a conspiracy; dey ’re a’ [‘all’] b.-b. togedder, they have all conspired about it (esp. for some evil purpose), b) interj.: “b.-b.! hit [‘it’] is a bonie business”. N.Roe. — The first part prob. O.N. bland, n., mixture; mass. For the second part, see blura1, sb.

blasmek [blasmək], sb., thin cake of barley-, oat-, or wheatmeal. Sa. Also blesmek [blæsmək]: Ai. and St. Must be cognate with the almost syn. No. flasma, f., thin slice (also Sw.). With ref. to bl for fl might be compared e.g. Sw. dial. blakka, f., a flat stone, = *flakka, Ger. blach, adj., = flach, flat; further Sw. dial. blakka, vb., to roam; fare, = flakka. As, however, Shetl. blasmek (blesmek) is certainly mostly used in the compd. “beremeal-b.”, a thin barley-meal cake, “b(l)”, in this instance, might poss. have arisen from “f(l)” by assimilating influence from the preceding “bere”.

blastek [blastək], sb., = blasmek,

4