Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/217

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
91
BØDI—BØLI
91

of straw or dried stalks of dock; comm.; bjødi [bjødi]: U. In Nm. bødi denotes not only a fish-creel, but a carrying-basket (kessi) in general; peat-bødi, peat-basket. Prob.: *byð-. Icel. byða (bia), f., wooden tub. Fær. byði (biði), n., milk-pail. d in bødi might, however, also have arisen from an original tt (O.N. bytta, f., tub; vessel).

bødi2 [bø̄di, bødi] and bøti [bøti], sb., a strip of land; esp.: a) a strip of peat-bog along the edge of a peat-bank (see bank, peat-bank, and bakkagrof, sb.); new layer taken up for peat-cutting; he’s ta’en [‘has taken’] a b. ahint [‘behind’] me, he has begun to cut a strip of the peat-bog behind me; Yn. [bø̄di, bø̄ti]; b) a strip of grass-land (a patch of home-field, laid out for grazing), a bødi o’ girs [‘grass’]; Den. [bødi]. — In place-names (names of small patches of ground, tilled ground), mostly in the forms bødi [bødi] and bøt [bøt] as the second part of a compd. — *bœti (n.), deriv. of O.N. bót, f., a patch; piece; No. bot, f., a patch; small piece, e.g. of a field.

bøggin [bøgin], sb., = biggin2, sb.

bøl [bøl], sb., 1) litter; resting-place for animals (sheep; cows; horses); sheep-fold; enclosure; in some cases metaph. of a poor couch or jokingly of a bed (N.I.); also a place where fishing-lines are spread to dry, a line-b. (N.I.). 2*) residence; farm, esp. in the compd. “head-bøl”, an allodial farm and dwelling (formerly), = *hjemis-place. bøl also in special sense = head-b. Balfour gives “bull” and “head-bull” with the definition: “the principal farm of the Odalsjord”. — In place-names: bol [bōl, bol], bul [būl, bul], buli [būli, buli] and bøl, denoting resting-place for animals; unstressed bel [bəl], as the second part in the names Kubel [kūbəl] and -

bel, Sobel (Sjobel) [sø̄bəl, sōbəl

(ᶊōbəl)], resting-place for cows and sheep respectively: *kúból and *sauðból — O.N. ból, n., a) resting-place; b) abode; farm. With Shetl. “head-bølcf. O.N. hǫfuðból, n., chief dwelling of a landed proprietor (Fr.).

bøl [bøl], vb., 1) vb. a., to drive cattle, sheep or horses to a certain resting-place (bøl), to b. de kye [‘cows’], sheep, horses; also occas. bul [bul, bol], to bul de horses (Yh.). 2) v. n., of animals, grazing in the pasture: to rest in a certain place; de sheep bøls in sicc a place, the sheep rest in such and such a place. *bœla; Icel. bæla, vb., to get the animals (cattle, sheep) to rest, b. fé; No. and Fær. bøla, vb., to prepare a resting-place (O.N. ból). O.N. “bœla” is handed down in sense of to let out land.

bøli1 [bø̄li], sb., breeding-place for sea-fowl (on a ledge of a high sea-cliff); U.; Fo. Also a flock of sea-fowl in such a breeding-place; Fo. O.N. bœli, n., resting-place; haunt (deriv. of “ból”).

bøli2 [bø̄li, bø̄əli], sb., heap; conglomerate mass, a b. o’ stens (heap of stones), o’ girs [‘grass’], o’ weeds (Y.). Orkney: “a bøl [bøl], e.g. o’ taatis [‘potatoes’]. Doubtless to be classed with the preceding bøli; cf. Sw. dial. bål2, n., scrap-heap; mound, No. bala, vb., to heap up, and Sw. bala, vb., to build a nest (with Sw. dial. bale, m., bird’s nest, breeding-place, cf. Shetl. bøli1). Cf. also No. bøla, vb., to rummage; stuff; pack, etc. (R.).

bøli3 [bø̄li, bø̄əli], sb., 1) ominous warning: unlucky word, esp. in connection with fishing (e.g. the unlucky meeting with someone, acc. to old belief, when the fisherman is going to his boat, and likewise the breaking of tabu-rules at sea). 2) tremendous oath, a b. o’ oath; he laid