Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/431

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
305
HEM—HEMROST
305

f. pl., confusion (parity from sleepiness); senselessness; state of stupor; O.N. órar, m. and f. pl. fit of madness.

hem1 [(hēm) hēəm], sb., see him, sb.

hem(2) [həm], sb. and vb., see him(m).

*hema [hɛma], adv., at home, O.N. heima. Edm.: hemma. — hema [hɛma] is also found as a substantive, tabu-name in fishermen’s lang. (sea-term) for wife, de h., prop. she, the one who stays at home (while the fisherman is at sea). — See hemelt, sb. 2.

hemelt [heməlt, hɛməlt], sb., 1) pasture near the farm or immediately adjoining an enclosed piece of ground; cf. hemhoga, hemrost. heimilt: Edm. 2) sea-term, fishermen’s tabu-name for wife; comm.; hjemelt [hjeməlt]: Yh. (reported from Yn. in sense of girl); hemelend [hem··ələnd·]: Du. occas. In Du. hemelt is found also in sense of big woman, a great h. o’ a wife [‘woman’]. See *hema, adv. and sb. — The word has been adapted to L.Sc. hamald, haimald, adj., that which belongs to the home or house.

hemer [hemər (hɛmər)], adj. compar., nearer to the home (the farm, the village): de hemer skattald (hill-pasture), see hemhoga and hemrost, sbs.; of fishing-grounds: nearer to the shore, opp. to framer (farther out a sea). “de hemer Sedek [sēdək]”, and “de framer Sedek” (Uw.); sedek2, sb., fishing-ground.O.N. heimri, adj. compar., nearer to the home; Fær. heimari.

hemeri, sb., see hamari, sb.

hemest [heməst (hɛməst)], adj. sup., nearest to the home (the farm, the village); de h. nust, the boat-shed nearest the village or the houses (Un.); of fishing-grounds: nearest the land. No. heimst, Fær. heimastur, adj., nearest to the home (the farm, the village).

hemet, adj., see himet, adj.

hemfer [hem··fēər·, hɛm··-], sb., a feast, held by a newly married man when bringing home his bride. Sa. Prop.: journey home, O.N. heimferð, f. O.Da. hiemfærd, c., banquet, entertainment that was given for the guests by the married couple in their home, after the wedding (Kalkar), entertainment the day after the wedding (Molbech), also Da. dial. (Tåsinge): the third day of the wedding-feast (Molbech).

hemhoga [hem··hō·ga, hɛm··-], sb., hill-pasture nearest the farm (Yn.), = hemrost, sb. Also called “de hemer skattald”. O.N. heimhagi, m., home-pasture. See hoga (and skattald), sb.

hemkomin [hɛm··kɔm·ɩn, hem··-], sb., partly in proper sense homecoming (L.Sc. “hamecumming”), partly in a special sense festive welcome on taking possession of a new home, as well as the feast held on this occasion, = No. heimkoma, f., and heimkomeveitsla, heimkomeøl; Sw. dial. hemkomma, f., = Shetl. hemfer, sb.

hemla [hæmla], sb., see helma1, sb.

hemli [hemli, hɛmli], adj., homely; familiar, No. heimeleg, L.Sc. hamely.

hemma, adv. and sb., see *hema.

hemp [hə‘mp], sb., a piece of a fishing-line, the lower part of a snell (see tom, sb.) on a fishing-line (haddock-line); a line with “de bid” (q.v.), to which the hook is fixed. In the making of a hemp, horse-hair is mostly employed. comm. The word is also found in the form emp [ə‘mp]. Prob. the same word as No. hempa, f., prop. hemp-stuff, but also, inter alia, band, strap.

hemrost [hem··rəst·], sb., the part of the hill-pasture nearest the farm; hill-pasture adjoining the farm, = hemhoga, sb. Yh. O.N. heimrǫst, f., home-pasture near thefarm; No.

20