Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/434

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
308
HEON—HERRA
308

hay; de h. is lyin’ upo de “rig” (the piece of ground). Fe. *heimtan or *heimting, f. See hent1, vb.

“*heon, sb., island, sb., see *ø, sb.

“*heosa, sb., see *josa, sb.

*heranger [hē·raŋ·gər], sb., a small six-oared boat (six-ærin, -arin, six-oared) brought from Norway (about 15—16 feet in keel-length). U. Prob. really a Hardanger boat brought from Hardanger in Norway.

herda [hærda], sb., refuse of corn, husks, stubble (from reaped corn). Wests. The word is now rare in the original sense, but fairly common applied metaphorically, esp. in the phrases “to lie in h., to geng in h. (to h.), to lay in h.” a) of corn: α) to lie in h., to lie ruined, trampled down (e.g. by cattle) or broken by the storm; β) to geng in h., to become ruined (trampled down, broken); de corn is gane [‘gone’] in h. (Un.; Fe.); b) of hay: de hay guid [‘went’] in h., the hay was whirled up and carried away by the wind (Un.); c) of any object: α) to lie in h., to lie broken in bits; β) to geng in h., to be broken into small pieces; γ) to lay in h., to crush to pieces; to destroy; de boat is laid in h. (Fe.). “gane i’ h.” and “gane in h.” (Un.). gane to h. (Du.). Occas. also harda [harda, härda] (Papa St.); he laid it in harda, he broke it into small pieces, ruined it entirely. — Is doubtless the same word as No. hære, n., husks, refuse of corn, doubtless from an original *herð-, to which the Shetl. form herda points back.

herki [hə‘rki], sb., sea-term, tabu-name for swine. Dew.; Wests.; Conn. See further under harki, sb.

herm, hermek, sb., see hermel, sb.

hermel, hirmel [hərməl], sb., a remnant; small fragment; particle; trace of anything, esp. in pl., hermels, hirmels, remnants; particles, or in the negative phrase “no [‘not’]

a h.”, “no de h.”, not the least particle; dey did no leave de h. Yn. Also in forms such as a) herm (hirm) [hərm, hərəm] (Nmw., Nibon), by abbr. of hermel, and b) hermek (hirmek) [hərmək] (Dew., M.Roe), by addition of the suffix -ek to herm; esp. negatively: no a herm(ek); der’r no a herm o’ bread i’ de corn, no a herm o’ oil i’ de livers; he did no leave a hermek. — hermel from an older *ermol. O.N. ørmul, n. pl., ruins; remnants; No. ervol, m., small remnant; trace.Cf. ormel, sb.

herms [hærms], sb. (pl.?), lamentation; cries of woe; noisy quarrel, esp. intensive in the expr. “h. and wallowa [wal··əwa·]”. Also “harms [harms] and wallowa”. — The word may be an old i-mutated derivation with dropped final l, of O.N. harmr, m., sorrow; grief; cf. O.N. hermsl, f., vexation; anger, and Icel. hermsl, n., sorrow; complaint. See harm, sb., and helma2 (*herma), sb. — “wallowa” is L.Sc. wallaway, Eng. wellaway.

herr, hirr [hərr] and herri, hirri [hərri (hʌrri)], interj., shout (shoo! etc.) by which animals (sheep, pigs) or poultry (esp. geese and hens) are chased away. Fe. Partly together with hits, interj. (q.v.) as a shout to animals (swine; pigs). In Yn. (acc. to J. Inkster) is used: a) herri, hirri [hərri] as a shout in chasing away (e.g.) pigs, and b) herria, hirria [hərr··ia·] in chasing away (e.g.) geese. See harri and herri, vbs.

*herra [hɛra, hæra], sb., a limited district built on; now only preserved as a place-name, in names of built-up districts centrally situated: de Herra (Y., Fe., L.). It is, however, not very long since the meaning of the word was understood in Shetl. Acc. to statements by elderly people in Fetlar, the Isle of Fetlar was