Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/470

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
344
HOVELDARIGG—HUBE
344

hógvur, m., from an older *hóvur = Shetl. hov, høv(i). No. hov, m. and f., haav, f., = haa (ho), f., aftermath, O.N. há, f.

hoveldarigg, hovelsrigg, sb., see hjogeldarigg.

hovi [hōvi, hovi, hɔvi, hȯvi], sb., 1) plaited basket, e.g. of mugwort, straw or dried stalks of dock, esp. a) a small fish-creel, a piltek-h. S.Sh. (Du.): hɔvi. F.I.: hȯvi (= bødi). Occas. høvi [hø̄vi] (N.Roe). b) a straw-basket for holding bait (limpets), a bait-h., a limpet-h. This basket is (acc. to report from Conn.) a little more square at the bottom than the common “kessi”, and is provided with a carrying-band across the mouth. S.Sh. Y. occas. Du. (S.Sh.): hōvi, hɔvi. Y.: hōvi. From Conn. is reported the form høvi [høvi] in sense 1 b. c) a bee-hive-shaped straw-basket for holding salt, a saut [‘salf]-h. Sandw., Du. [hɔ̇vi]. In the last sense a parallel form, hobi, hobbi [hɔbi, håbi] is reported from Du., a sauti [‘salt’]-h. d) a small basket or muzzle, tied over a horse’s mouth to prevent it eating the corn, a bet-h. [bēət-hɔvi, -hovi]. Du. See bet, sb. 2) a kind of bag-net, esp. for trout-fishing in a stream; a troot [‘trout’]-h. [hovi, hɔvi]. This appliance is commonly formed of dried, plaited dock-stalks, conical in shape, and open at the apex, to which a small bag is fixed; the wider end is distended by a hoop. In sense 2 more comm.: høvi [høvi]. — O.N. háfr, m., No. haav, hov, m., a) a basket with a long handle (a landing-net) by means of which small fish are scooped out of the water or from the fishing-net; b) a bow-net for fishing in a stream. — See koddi and køvi, sbs.

hovl, hovel [hȯvəl], vb., to trudge, to drag oneself along; to h. alang

[‘along’]. Nms. No. hofla and hufla, vb., to trudge, to plod, e.g. in loose, flopping shoes. Cf. hivl, vb.

hu [hū], sb., properly hide, skin, but now used only in a few phrases in which the proper meaning of the word has been partly obscured; thus: a) by hu or hair, at all costs, by hook or by crook; tak’ de coo t’rough by hu or hair! make the cow go, drive it along at any cost! prop. “by hide or hair”. Also: by hook or crook; b) atween hu and hair, atween de hu and de hair, prop. “betwixt hide and hair”: α) with great difficulty; I gat [‘got’] him to dø [‘do’] it atween hu and hair, I had great difficulty in getting him to do it (reported by W.R.); “atween hu and hair”! I’m [‘have’] had a terrible day de day [‘to-day’]”, I have had a terrible day to-day, I could scarcely manage it; β) as an exclamation, expressing doubt about the veracity of an exaggerated or improbable story: atween de hu and de hair! that is very strange! etc. In the same sense as “atween (de) hu and (de) hair” is also used: “atween horn and hair” and “atween de hals [has] and de head”. — Conn.O.N. húð, f., hide.

hub [hub, hōb[errata 1]], sb., a small, land-locked bay or creek formed by the sea and partly dry at ebb-tide; the head of a bay or creek, esp. where a small stream runs into it. N.I. Partly in pl.: hubs. Edm.: hoobs. Ork. hope, sb., a small bay (Edm.), and “hubbin” (A.W.J.). O.N. hópr, m., and (Icel.) hóp, n., a small, land-locked bay.

hube, huba [hūbə, hūbꜵ, hūba; hô̅b-], sb., a crowd; great number; (large) flock, a great h. o’ folk, o’ sheep. Conn. O.N. hópr, m., id.

hube [hūbə, hūbꜵ], interj., halloo! a shout by which a dog is called back from a distance. Papa? (acc.

  1. Correction: hōb should be amended to hô̄b: detail