Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/552

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
426
KLAMP—KLÄIP
426

klamp [kla‘mp], sb., a wooden clamp or patch for binding or fastening things together, e.g. on a boat to cover a crack, = No. and Sw. dial. klamp, Icel. klampi, m. In Shetl. also a patch to be sewn on something.

klamp [kla‘mp], klamper [kla‘mpər], vb., to make a noise with the shoes in walking, esp. in clogs, = No. and Sw. dial. klampa. Also L.Sc.: clamp, clamper, vb. Cf. klimper, klump and klumper, vbs.

*klamper, sb., see klimper, sb.

klapp [klap], sb., a tap, a gentle blow, = O.N. klapp, and partly Eng. clap, sb., in Shetl. commonly applied to a lighter blow than Eng. clap, and more like Da. klap, a tap. klapp is especially Shetlandic in the sense of slight surf (light waves breaking against the shore), a søl o’ a k. upo de sand (Fe.); see søl1, sb.

klapp [klap], vb., to tap, to strike (gently), = O.N. klappa. The word has a wider application than Eng. clap. Besides it is found in some special exprs. and phrases, as in: he klapped [klapəd] him [‘himself’] doon i’ de muckle chair, he flopped down (placed himself) in the armchair (prop. the great chair): N.Roe. I never klapped my een [‘eyes’] upon it, I never saw or observed it. Also L.Sc. clap.

klask [klask], sb., a stroke, a (dull) blow, esp. with something soft or damp; he t’rew it wi’ a k. against de wa’ [‘wall’]. uncommon (Fe.?). Da. klask, n., a smack. See the foll. word.

klask [klask], vb., to strike, to give a dull blow, esp. with some damp or soft object. Da. klaske, and No. kleska, vb., id.

klass [klaᶊ], sb., slush; mire, = No. klessa, klesja, f., from “klass-”, and L.Sc. clash, sb. Now more commonly: clatch.

klass [klaᶊ], vb., to splash, plash;

to go splashing, to geng klassin doon de road, = clatchin’. The word assimilates to No. klassa and (esp.) klessa, vb., to splash, plash, soil, but has certainly been influenced in later times by L.Sc. and Eng. clash, vb.

kläim [kläim], vb., to paste; smear, e.g. butter on bread. Du. Cf. a) No. kleima, vb., Sw. dial. klema, kläima, vb., to paste; smear; stick, and b) Shetl. kläin, vb.

kläimiwik, sb., see kläiniwik and klemmiwik.

kläin [kläin], vb., 1) to paste; smear, e.g. butter on bread; to k. butter on bread, comm. 2) in spinning wool: to guide some wool along the taut strand, letting the two intertwine, so that the strand appears to be double, to k. de worsed [‘worsted’]. U. de t’read is kläind, the one strand of wool is twisted around the other (not exactly twined together). — From *klin [*kli̇̄n] by anglicising of long i to äi. — O.N. klína, vb., to smear.

kläinin [kläinin, klainɩn], sb., a piece of bread and butter, esp. thickly buttered. comm. O.N. klíningr, m., (piece of) buttered bread.

kläiniwik [kläi··niwɩk·], sb., a small tallow-candle, made by dipping a wick repeatedly into melted tallow. Also kläimiwik [kläi··miwɩk·]. From kläin (and kläim), vb. In the second part of compd. (O.N.) *veikr, Fær. veikur, No. veik, m., a wick, have been merged with Eng. wick. See klemmiwik, sb.

kläip [kläip, kläi‘p], sb., properly something squeezed in, used in foll. meanings: 1) fissure in a rock; now mostly used as a place-name: de Kläips (Sa.). 1) a miserable, emaciated creature, esp. an animal, a puir [‘poor’] k. (Nm.). 3) a stingy, miserly person. N.I. — From *klip [*kli̇̄p] by anglicising of long i to äi.