62
YALE ORIENTAL SERIES • RESEARCHES IV-3
PENNSYLVANIA TABLET.
Transliteration. | Translation. |
Col. I.
1 it-bi-e-ma dGiš šú-na-tam i-pa-áš-šar |
Gish sought to interpret the dream;
|
iz-za-kàr-am a-na um-mi-šú |
Spoke to his mother:
|
um-mi i-na šá-at mu-ši-ti-ia |
"My mother, during my night
|
šá-am-ḫa-ku-ma at-ta-na-al-la-ak |
I became strong and moved about
|
5 i-na bi-ri-it it-lu-tim |
among the heroes;
|
ib-ba-šú-nim-ma ka-ka-bu šá-ma-i |
And from the starry heaven
|
[ki]-iṣ-rù šá A-nim im-ḳu-ut a-na ṣi-ri-ia |
A meteor(?) of Anu fell upon me:
|
áš-ši-šú-ma ik-ta-bi-it e-li-ia |
I bore it and it grew heavy upon me,
|
ú-ni-iš-šú-ma nu-uš-šá-šú ú-ul il-ti-’i |
I became weak and its weight I could not endure.
|
10 Urukki ma-tum pa-ḫi-ir e-li-šú |
The land of Erech gathered about it.
|
it-lu-tum ú-na-šá-ku ši-pi-šú |
The heroes kissed its feet.[1]
|
ú-um-mi-id-ma pu-ti |
It was raised up before me.
|
i-mi-du ia-ti |
They stood me up.[2]
|
áš-ši-a-šú-ma ab-ba-la-áš-šú a-na ṣi-ri-ki |
I bore it and carried it to thee.”
|
15 um-mi dGiš mu-di-a-at ka-la-ma |
The mother of Gish, who knows all things,
|
iz-za-kàr-am a-na dGiš |
Spoke to Gish:
|
mi-in-di dGiš šá ki-ma ka-ti |
“Some one, O Gish, who like thee
|
i-na ṣi-ri i-wa-li-id-ma |
In the field was born and
|
ú-ra-ab-bi-šú šá-du-ú |
Whom the mountain has reared,
|
20 ta-mar-šú-ma [kima Sal(?)] ta-ḫa-du at-ta |
Thou wilt see (him) and [like a woman(?)] thou wilt rejoice.
|
it-lu-tum ú-na-šá-ku ši-pi-šú |
Heroes will kiss his feet.
|
tí-iṭ-ṭi-ra-áš-[šú tu-ut]-tu-ú-ma |
Thou wilt spare [him and wilt endeavor]
|
ta-tar-ra-[as-su] a-na ṣi-[ri]-ia |
To lead him to me.”
|
[uš]-ti-nim-ma i-ta-mar šá-ni-tam |
He slept and saw another
|